Форум » История » Прием у Тетчеров (эпизод остановлен) » Ответить

Прием у Тетчеров (эпизод остановлен)

Абигайль Тетчер: 20 января 1815 года. Вечер. Представление свету леди Хагсли. Участники: открытый эпизод.

Ответов - 83, стр: 1 2 3 4 5 All

Кристофер Виллетт: Обе леди-совсем юная Джудит и более искушённая в свтеской жизни Шарлотта демонстрировали поразительное единодушие, когда речь зашла о лондонской жизни. Кристофер не хотел кого-либо переубеждать-он не видел в этом ни малейшего смысла, но соглашаться с чем-либо мнением виконт тоже не собирался. -Леди, лично я не вижу ничего забавного в балах и приёмах. Все они одинаковы, и единственное, зачем многие люди посещают сии мероприятия-это сплетен ради. У меня же эти пересуды вызывают желание уйти из салона. Театры? Лучший спектакль во всём мире-это наша бренная жизнь. Наигранные эмоции мне не интересны. Что там ещё? Ах, да: скачки и походы по магазинам и игорным домам. Последние я посещаю не слишком часто-не позволяет честь, сомнительную радость хождения по магазинам целиком и полностью оставляю вам, милые леди, а что до скачек, то ничто не может сравниться с прогулкой по ночному лесу, особенно после дождя. "Есть ещё один способ времяпровождения-дуэли,-подумал Линли,-но о нём лучше будет умолчать, дабы не совсем шокировать двух юных леди". Воспользовавшись тем, что леди Хагсли и леди Аргайл внимательно на него смотрят, молодой человек выразительно посмотрел в глаза Джудит, но буквально через мгновение перевёл взгляд на картину, висевшую над софой.

Шарлотта Коултер: Ответ виконта позабавил леди Аргайл. Конечно, плох тот мужчина, что тратит на свои костюмы больше денег, чем записная лондонская франтиха, но Шарлотта не могла поверить, что молодой человек целыми днями просиживал дома. Или сэр Кристофер желал прозрачно намекнуть дамам, что все свое время отдает науке или политике и совсем не заинтересовал в том, что бы тратить лишнюю минутку на светские глупости? Увы, при всем очаровании молодого человека его холеный вид и безукоризненные манеры говорили как раз об обратном. - Милорд, Вы во многом правы. Врядли в столице найдется женщина, которой бы понравился мужчина, который постоянно пропадает на ипподроме или у своего портного. Но помилуйте, чем же Вы тогда занимаетесь все свое время, раз привычные развлечения сезона Вам так не по душе? – с большой долей иронии в голосе поинтересовалась баронесса.

Кристофер Виллетт: "Чем я занимаюсь, миледи? Ввязываюсь в неприятности, смущаю невинных дев, дерусь на дуэлях, нахожу трупы в театре"-подумал Кристофер, но озвучить свои мысли не решился. Возможно, Шарлотту бы не смутил такой ответ, но у виконта Линли не было желания шокировать юную леди Хагсли. -Леди, я предпочитаю проводить время в одиночестве, размышляя о жизни и о бессмысленности существования,-довольно мрачно ответил аристократ, не погрешив,впрочем, против истины.-Моё старое увлечение-прогулки верхом на большие расстояния, также чтение книг у камина, иногда-беседы с приятелями. Иногда я могу себе позволить выход в свет и маленькие радости, о которых, думаю, Вы догадались. Светская мишура, повторяю, не для меня.


Джудит Хагсли: - Счастлив человек, который может выбирать, - вздохнула Джудит. Почему-то в этот момент леди Хагсли вспомнился недавний разговор с Абигайль Тетчер о том, как многое в этой жизни дозволено мужчинам. Решись она на затворничество и размышления о бренности бытия, родственники, пожалуй, упекли бы ее в монастырь, если не в лечебницу для душевнобольных. Все же предпочтения виконта выглядели странными, если соотнести их с его возрастом и цветущим видом. Поэтому мысль о том, что молодой человек немного кривит душей или попросту разыгрывает перед дамами образ «настоящего денди», не могла не посетить даже столь неискушенную головку, как головка юной дебютантки. Кажется в этом вопросе леди Аргайл оказалась на ее стороне, в ее последней фразе чувствовался отчетливый привкус иронии. Иронизировать над играми и масками окружающих сама Джудит еще не была склонна в силу своего возраста и душевной конституции, однако мягко удивится она все же себе позволила. – Но неужели под светский мишурой, что так вам неприятна, не находится в конечном итоге даже признаков жизни? Сэр Кристофер, вы меня пугаете. Друзья, сердечные привязанности, любовь… Неужели высший свет лишен этого напрочь? «И мне стоило бы никогда не покидать Брентвуда и не видеть слащавых глаз маркиза Эндерлейна, и…» Выразительный взгляд, адресованный ей виконтом, был слишком коротким, чтобы смутить девушку, но достаточным для того, чтобы вызвать ее интерес и стать объектом выгодного сравнения со взглядами престарелого соискателя руки леди Хагсли.

Шарлотта Коултер: «А потому для скучно светского раута виконт сияет, как новая гинея», - мысленно отметила баронесса, окинув скучающего виконта оценивающим взглядом. В принципе не было ничего дурного в том, что он следил за своим внешним видом, но как-то не убедительно звучали слова мистера Линли, слишком заучено и явно не совсем честно. По крайней мере, этот человек не походил на любителя тишины и пасторальных пейзажей. Давая возможность мисс Джудит вступить в разговор и тем самым подать признаки жизни после нескольких выразительно пристальным взглядом своего «друга детства» Шарлотта про себя отметила, что этот мужчина явно не был обременен матримониальными планами. Возможно, следует немного подтолкнуть робкую мисс Хагсли к виконту и тогда печальная участь стать женой маркиза Эндерлейна минует ее. Но с другой сторону баронесса слишком мало знала о тех причинах, которые побудили родственником девушки принять такое решение относительно ее судьбы и попытка миссис Коултер сыграть роль доброй феи могли бы нанести ущерб не только репутации мисс Джудит, но всему семейству Хагсли. А так как Шарлотта не хотела навлекать на себя гнев малознакомых ей людей, то пока она решила обождать и не торопиться с советами.

Кристофер Виллетт: Сама того не подозревая, Джудит затронула особенно болезненную тему для виконта Линли. Дружба, любовь-когда-то Кристофер верил во всё это, но жизнь дала ему шанс полностью разубедиться во всём, что было для него свято. -О какой дружбе, о какой любви Вы говорите, леди Хагсли?-переспросил Виллетт с неподдельно горькой интонацией.-Вы верите в то, что эти чувства ещё существуют? Наивное создание. И, быть может, счастливое в своей наивности. Молодой человек подавил вздох, мысленно прикоснулся к своему давнему шраму на плече-свидетельству расставания с иллюзиями и снова посмотрел в глаза Джудит-на этот раз подольше и намного более выразительно. "Интересно, что скажут дамы о моей философии?"-подумал Кристофер, давя мрачную улыбку.

Филип Герберт: Подобная горячая забота о подруге удивила Филипа. Вместе с тем он почувствовал легкое раздражение из-за того, что его планы так резко изменились. Впрочем, отказать Абигайль он не посмел, потому как не желал потерять ее расположение - если его возможно заслужить за какие-то четверть часа общения, не выходящие за рамки светской беседы. - Если сама леди Хагсли не станет возражать, то я готов пожертвовать удовольствием танцевать только и исключительно с вами, мисс Тетчер, - лорд Герберт добродушно улыбнулся. Понять переживания обеих девушек не представлялось сложным, достаточно было взглянуть на маркиза Эндерлейна. Нетерпение сменилось благожелательством и даже неким подобием благородного порыва, так что Филип был готов устремиться к спасению несчастного создания, обреченного на брак со старым толстосумом. - И все-таки, я надеюсь, что вы оставите мне место в своем бальном списке.

Джудит Хагсли: Наверное испытывать внезапное сочувствие к малознакомому человеку – не самое достойное дело для леди. И тем более демонстрировать это сочувствие публично. Если с первым Джудит никак не могла бороться, - слова сэра Кристофера задели ее какой-то особой обреченностью, - то второго она надеялась избежать. – Вы возможно сочтете мои слова глупостью, и будете в чем-то правы, - пальцы девушки задумчиво качнули веер, выставляя между ее лицом и выразительным взглядом мистера Виллетта символический барьер светской учтивости, - но я верю и в дружбу, и в любовь. Нужно всего лишь не бояться довериться своему сердцу, если оно того ждет и желает. Разочарования неизбежны, но желаемое никогда не дается нам немедленно и без труда. Джудит склонила голову, осторожно переводя тему разговора в более спокойное русло, лишенное подводных камней. – Я склонна полагать, что ваша меланхолия – последствия скверной английской зимы, сэр Кристофер. Когда я переступила порог особняка Хокландов после суток, проведенных в дорожной карете, мне тоже не хотелось жить. Спасибо мисс Тетчер, она вернула меня к жизни. А вот и она… К двум дамам и любезничающим с ними молодому человеку как раз приближалась пара, состоящая из статного офицера и скромно одетой очаровательной девушки, и леди Хагсли радостно заулыбалась появлению подруги.

Кристофер Виллетт: -Моё почтение, господа!-Кристофер поприветствовал пока ещё незнакомых ему Абигайль и Филиппа, пытаясь скрыть выражение неудовольствия на бледном лице. "Если эта девушка-подруга леди Хагсли, то судьба явно ко мне не благоволит. Джудит, скорее всего, уделит большую часть внимания ей, и мои намёки будут просто-напросто проигнорированы. Впрочем, лучшая защита-это нападение"-соображал виконт, старательно улыбаясь подошедшим гостям. -Леди Хагсли, не сочтите за дерзость, но мне хотелось бы узнать, кем является тот пожилой лысый человек, который покинул Вас несколько минут назад. Он...он, кажется, должен мне некую сумму, причём должен весьма давно. Если я не ошибаюсь, он одолжил у меня деньги пару месяцкв назад, когда проигрался в карты. Только вот фамилию я не могу припомнить... Таким хитроумным способом виконт решил узнать, как звали упомянутого мужчину, и какое отношение он имел к Джудит. От взгляда Виллетта не укрылось то, что леди Хагсли была отнюдь не в восторге от общества лысого толстяка, но необходимо было выяснить, кем был незнакомец и насколько он опасен как соперник. Если это просто молодящийся фат, решивший полюбезничать с девицей. то ничего страшного в этом нет, а вот если старик как-то связан с Джудит, то это делает игру намного интереснее.

Джудит Хагсли: Кровь стремительно отхлынула от щек девушки, превращая на мгновение ее лицо в лицо белой фарфоровой статуэтки. Но вопрос об Арчибальде Райли был вполне закономерен, этот вопрос наверняка ей зададут еще не один раз. И в следующий раз отвечать на него нужно будет не так уклончиво, как это можно сделать сейчас. – Это был маркиз Эндерлейн, сэр Кристофер. – пояснила Джудит бесцветным голосом, Улыбка ее при этих словах заметно поблекла, не смотря на появление рядом Абигайль. – Старый друг… нашей семьи. Весьма почтенный господин, насколько мне известно. Леди Хагсли подняла на виконта удивленный взгляд. – Вы сказали, он должен вам денег? Тогда может быть вы знаете также, часто ли он играет в карты? Желание узнать об и так внушающем омерзение старике еще что-нибудь плохое было сродни мазохизму. Но Джудит ничего не могла с собой поделать, вопрос вырвался невольно, выдавая в девушке гораздо большую заинтересованность в личности Райли, чем она старалась продемонстрировать виконту Линли. «И опять разговор зашел об игорных домах. Если толстосумы, вроде Эндерлейна, спускают там солидные суммы, кто-то ведь выигрывает эти деньги?», - вертелось в голове у юной леди.

Уильям Райли: Необходимость тащиться на прием к Тетчерам ничего, кроме досады, у Уильяма не вызывала. Если бы не выживший из ума родственник, которому, в его-то годы, приспичило жениться на какой-то сельской девочке, Райли даже не подумал бы ехать к Хокландам. Но Арчибальд чего доброго обидится, а портить отношения с маркизом Эндерлейном Уильям не хотел. У старика слишком много связей и в свете, и при дворе, чтобы его капризами можно было безнаказанно пренебречь. Поэтому все, что сквайр Райли мог себе позволить – как следует опоздать на вечеринку, обещающую быть такой же унылой, как большинство вечеринок в поредевшем к зиме столичном обществе. Леди Хогланд встретила опоздавшего гостя с вымученной улыбкой на лице. Почтенная дама, ненавидевшая устраивать приемы, даже этим, небольшим, была уже утомлена до желания бросить все и отправиться прилечь где-нибудь наверху. С кислой миной расспросив хозяйку о погоде, похвалив дом и то, как сегодня выглядит сама леди, Уильям справился, где милорд Эндрлейн. Беглый осмотр полутемной гостиной присутствия «жениха» не выявил, и Райли решил, что ему не помешает помощь леди Хокланд. - Сэр Арчибальд в библиотеке, - тут же проинформировала его хозяйка. – В библиотеке? – Брови сэра Ульяма удивленно надломились. – Мне казалось, что мой дядюшка собирался нанести вам сегодня визит с немного иными целями. – Все верно, мистер Райли, - графиня многозначительно улыбнулась. – Но маркиз встретил старого приятеля, барона Аграйла. И они уединились в библиотеке с бутылкой бренди. Если желаете, я провожу вас приямком туда. Или, хотите, сначала представлю вас леди Хагсли? Женщина указала на софу в углу гостиной, на которой и вокруг которой собралась небольшая группа гостей. Уильяму было пока непонятно, кто из дам в той группе – будущая маркиза Эндерлейн. Но вид красного офицерского мундира заставил мужчину недовольно поджать губы. Человека, носящего этот мундир, он знал. И не имел ни малейшего желания с ним лишний раз пересекаться. – В библиотеку, - выбрал гость, и, продолжая морщиться, последовал за хозяйкой.

Абигайль Тетчер: - С удовольствием, - благодарно улыбнулась Абигайль, радуясь согласию Герберта. В конце концов, к нотациям ей не привыкать, тем более, что в этот раз, соглашаясь на танец, она делает это не только ради собственного удовольствия. Но и, как ей хотелось верить, для блага подруги. Но подруга, как оказалось, в немедленном спасении уже не нуждалась. За то время, пока мисс Тетчер с бароном пересекали заполненный гостями зал, компания вокруг леди Хагсли сменилась. Хотя нет, та леди, чье имя Абигайль так и не смогла вспомнить, сидела рядом с Джудит, зато джентльмен, развлекающий дам, на маркиза Эндерлейна не походил ни возрастом, ни статью, ни внешностью. Иначе от чего бы лицу леди Хагсли светиться такой радостью? - Леди Хагсли, господа, позвольте вам представить полковника Геберта, - переведя взгляд на Джудит, Абигайль невольно запнулась, удивленная резкой бледностью, залившей только что такое радостное лицо подруги. Неожиданная растерянность была так велика, что Абигайль забыла обратиться к Джудит с просьбой, представить полковнику незнакомых самой мисс Тетчер гостей.

маркиз Эндерлейн: Маркиз Эндерлейн, порядком уже раскрасневшийся от брэнди, встретил появление родственника осоловелой ухмылкой: - Уильям, вы удивительно вовремя. Я уж и не чаял… Сэр Джеймс, кстати позвольте вас представить… Дальше последовал необходимый церемониал, в ходе которого лорд Аргайл и сквайр Райли обменялись рукопожатиями, на столе появился третий бокал и пузатая бутылка в очередной раз пошла по кругу. Арчибальд, глотнув брэнди, сморщился и промокнул платком лицо, - он быстро по отношению к своей далеко не тщедушной комплекции пьянел, а на этот раз от огорчения, что словоохотливый Коутлер разлучает его с очаровательной леди Хагсли, заметно хлебнул лишку, и теперь отчаянно потел. – Уильям как раз из тех людей нового времени, - обратился он к сэру Джеймсу, продолжая перерванную появлением Райли беседу и на этот раз делая самого Райли ее частью. – Успешно занимается коммерцией, и за последние годы сделал на бирже и торговых перевозках целое состояние. А ведь когда-то был, простите мою откровенность, Уильям, сущим нищебродом. Жил на одно офицерское жалование.

Шарлотта Коултер: Баронесса хотела было вступить в разговор, но ее прервал нежный мелодичный голос, заставивший Шарлотту обернуться к его хозяйке. Некая юная леди, обращаясь к мисс Джудит, явно собиралась представить ей некого человека, чье имя неожиданно показалось миссис Коултер очень знакомым. «Полковник Герберт.. Что-то знакомое, хотя..» Имя полковника вызвало у Шарлотты ощущение, что она уже когда-то слышала это имя и даже лицо его, не молодой, но весьма привлекательное было ей до боли знакомо. Но, увы, в памяти женщины так и не всплыли хотя бы редкие обрывки воспоминаний. «Наверное, показалось..» - заверила себя баронесса, мысленно сетуя на долгое отсутствие в столице и плохую память, отводя чересчур заинтересованный по ее мнению взгляд с полковника на лицо его юной спутницы, которую леди Аргайл, к сожалению, тоже не знала. Но, судя по тому, как легко и непринужденно она обратилась к мисс Джудит, они были хорошо знакомы.

Филип Герберт: Филип поклонился компании молодых людей, явно не скучавших в обществе друг друга. К счастью, Эндерлейн и его знакомец уже покинули их, так что можно было чувствовать себя свободно. По крайней мере, лорд Герберт на это надеялся; однако ожидания его не оправдались. Он еще не успел приветственно кивнуть юноше-любителю карточных игр и только потянулся к руке леди Хагсли, как в голове его прозвучал гром, стоило ему лишь на мгновение посмотреть в сторону. Незнакомкой, стоявшей по левую руку девушки, оказалась Шарлотта Милфорд... ...Прошло уже пять лет с позорного бегства Филипа, когда он, вскружив юной особе голову и прозрачно намекая на возможность женитьбы, в последний момент решил, что холостяцкая свобода все же лучше, нежели видимость - пускай лишь только видимость - семейственной добропорядочности. Ее скромный достаток был лишь предлогом для крушения надежд Шарлотты, куда более ее бравого кавалера пугала ответственность за подобного рода поступок. Неисправимая добродетель, унаследованная от преподобного Милфорда, стала тем попутным ветром, который погнал Герберта в Испанию, куда вести о судьбе скромной девушки не доходили... И вот судьба вновь сводит их вместе... Филип старался держать себя в руках, хотя изумление отчетливо читалось в его взгляде, и он то и дело поглядывал в сторону Шарлотты. - Очень рад познакомиться с вами, миледи, - полковник поцеловал руку Джудит. В волнении он не сразу заметил, как побледнела мисс Хагсли; впрочем, и с его собственного лица сошла краска.

Шарлотта Коултер: Странный взгляд полковника смутил баронессу больше остальных мужских взглядов за этот вечер: в глазах мистера Герберта читался некий немой вопрос, адресованный именно ей, но миссис Коултер понятия не имела что именно хотел сказать этот военный. К счастью, о правила приличия он не забывал и через несколько неудобных минут для них обоих полковник вежливо склонился над ручкой мисс Джудит, которая снова заметно покраснела. «Столько внимания за один вечер. Немудрено, что эта девочка так взволнована,» - предположила Шарлотта, стараясь не смотреть в сторону странного военного

Джудит Хагсли: К огромному сожалению Джудит, виконт не успел ответить на ее вопрос об Эндерлейне. Абигайль представила всем своего спутника, и беседа, обзаведясь новыми членами, потеряла привкус недавней откровенности. Сейчас леди Хагсли сама уже не хотела, чтобы сэр Кристофер лишний раз вспоминал о маркизе, да еще в столь сомнительном контексте. К тому же подруга, назвав имя милорда Герберта, не спешила продолжать затем называть полковнику имена собеседников Джудит. А сама девушка еще практически не ориентировалась в церемониале. Что, если этот Герберт уже знаком и с виконтом, и с баронессой? А что, если не знаком? – Взаимно, милорд. Мундир красит любого мужчину. А если сам обладатель мундира от природы недурен собой, эполеты делают его неотразимым. Поэтому щеки леди Хагсли вновь окрасились легким румянцем в момент, когда полковник склонился к ее руке. Но собственное волнение не помешало Джудит разглядеть волнение на лице склонившегося к ее руке офицера. У девушки не было никаких оснований принимать внезапную бледность милорда на свой счет. «Наверное, он все же незнаком с леди Аргайл и сэром Кристофером», - решила она, находя подобное объяснение наиболее правдоподобным. А затем решила не повторять своей недавней ошибки и не ждать, пока Шарлотта опять напомнит юной растерявшейся от мужского внимания провинциалке о правилах учтивости. – Баронесса Аргайл, - Джудит кончиком сложенного веера указала Филиппу на свою соседку по софе, - только что вернулась из Португалии, а виконт Линли, как только что выяснилось, мой сосед по имению и знакомый детства.

Шарлотта Коултер: Леди Хагсли не заставила себя ждать и, наконец, представила даму своему новому знакомому. С дежурной очаровательной улыбкой Шарлотта притянула ручку для поцелуя, как неожиданно из глубин памяти возникло лицо ее тетушки Изабеллы и ее мелодичный голос.: «Позвольте тебе представить, дорогая, барон Герберт»..Герберт, Филипп Герберт.. «Господин, не может быть!» - ужасная догадка разом перечеркнула прекрасное настроение баронессы и взгляд ее карих глаз уперся в лицо полковника, ища подтверждения ужасной догадке. Да, это был он и в этом теперь не было никаких сомнений: это был тот самый ужасный человек, так подло воспользовавшийся ее наивностью и молодостью, вскруживший ей голову и жестоко бросивший девушку в тот самый день, когда она готова была сообщить тетушке что ее поклонник готов сделать ей предложение. Юная дурочка, она была уверена, что молодой человек любит ее и намеренья у него более чем серьезные, а в итоге Шарлотте пришлось принять предложение барона Аргайла, что бы только никто не узнал об этом позорном романе и ситуации, в которой она оказалась. Как же она могла не узнать его сразу? В действительности, баронесса Аргайл так сильно пыталась убедить всех окружающих, что между ней и Гербертом ничего не было, что за эти четыре года сама начала верить в эту выдумку. И вот теперь так неожиданно встретила его, человека, которому когда-то клялась не только в нежных чувствах, но и обещала непременно отомстить. Но сейчас было не время выдавать ту бурю эмоций, которую вызвало в ее душе появление беглого любовника, и, собрав всю волю в кулак, миссис Коултер продолжила непринужденно улыбаться полковнику. -Очень приятно, мистер Герберт, очень приятно.

Джордж Коултер: Джордж сделал еще один глоток виски и окончательно утвердился в мнении, что ему невыносимо это общество. Вот уже около часа он, первоначально составляя компанию своему отцу, барону Аргайлу, слонялся между собравшимися в просторном кабинете джентльменами и не знал чем себя знать. Нет, он следовал новомодному дендизму, изображая из себя уставшего от светской жизни щеголя – юный аристократ решительно не находил себе места среди собравшихся. По началу он хотел поучаствовать в одном из политических диспутов, но вскоре разговор выбранного им кружка плавно перетек в плоскость обсуждения новостей межсезонья и Джордж понял, что уж лучше присоединиться к дамам – по крайней мере, в разговор можно было и не вникать, но при этом наслаждаться прелестным зрелищем бальных нарядов и причесок. Но в силу своей юношеской стеснительности, молодой человек не отважился покинуть кабинет, и он решил вернуться к обществу отца. Но и тут его постигло разочарование: отец с большим интересом слушал о чем-то рассказывающего маркиза Эндерлейна, по чьей рекомендации, кстати, чета Аргайлов и прибыла на это торжество. Не то что бы мистер Райли был противен Джорджу, но что-то в нем было такое, что сразу сводило на нет все хорошее настроение и кропотливо созданный настрой уверенного в себе человека. Под хитрым взглядом маркиза молодой человек терялся и не мог вставить и слова в разговор, из-за чего ужасно злился на себя. Так что все пути к отступлению были отрезаны и молодой Аргайл все же решил попытать счастья в гостиной среди основного числа гостей. Где-то среди них сейчас была его молодая мачеха и в тайне Джордж надеялся, что леди Шарлотта согласиться составить ему компанию или же на худой конец представит ему кого - нибуть из своих старых знакомых. Долго искать не пришлось: не пройдя и половины залы, юноша увидел баронессу в окружении нескольких дам и кого-то из молодых людей, алый мундир одного из которых ярким пятном выделялся на фоне остальных костюмов. Не желая резко вторгаться в беседу, Джордж пошел ближе, но решил пока лишь прислушаться к разговору.

Уильям Райли: маркиз Эндерлейн Уильям почти не поморщился. Жизнь научила его выдержке, но, черт побери, старый дурак Арчибальд мог бы и выбирать выражения, когда говорит о собственном родственнике. – Вы интересуетесь коммерцией, барон? Не смотря на не самое приятное для Райли начало светской беседы, личность лорда Аргайла его заинтересовала. Богат, иначе Эндерлейн не стал бы распивать с ним виски, у маркиза чутье на богатеев, общаться с бедняками он считает ниже своего достоинства. Недавно вернулся из долгой отлучки. Что тоже неплохо, потому что последние новости светской жизни всегда можно трактовать себе на пользу – разговоры есть разговоры. Справляется о новых веяниях… У Уильяма как раз вертелась в голове парочка кандидатур в грядущие «компаньоны», стоит присмотреться получше и к сэру Джймсу. А еще лучше чуть попозже расспросить про барона самого Арчибальда. Когда том надоест идея с женитьбой и разговоры об этой женитьбе. Какое-то время мужчины неспешно беседовали о делах на бирже и стабильности фунта, который медленно, но неуклонно рос в цене после того, как был повержен основной континентальный соперник Великобритании- наполеоновская империя. – Кстати, маркиз, вы хорошо знакомы с Пемброками? - Прихлебывая бренди, между делом поинтересовался Райли, вспомнив Герберта, которого, как ему показалось, он увидал подле юной «невесты» своего престарелого родича.



полная версия страницы