Форум » Regency Romance: игровое поле » Жизнь для меня - колода карт... (эпизод завершен) » Ответить

Жизнь для меня - колода карт... (эпизод завершен)

Софи Морланд: Место действия: игорный дом миссис Форстер. Время действия: 23 января 1815 года. Вечер. Участники: открытый эпизод.

Ответов - 86, стр: 1 2 3 4 5 All

Филип Герберт: - Был бы совершенно доволен, если бы вы не стали так упорно разорять юную леди, - в тон приятелю отозвался Филип. - Впрочем, не стану вмешиваться, каждый развлекает себя, как умеет. С улыбкой на устах, полковник отсалютовал уже полупустым бокалом и сделал жадный глоток. Кисловатый напиток нисколько не утолял жажду - третья порция шампанского была тому свидетельством, - хотя рука всякий раз сама собой тянулась к подносу проходивших мимо слуг. Определенно, доведись ему стреляться завтра, рука будет дрожать, но даже эта мысль не останавливала Герберта на пути к неизбежному похмелью. - Скажите, Фредерик, что это за человек, с которым мы так весело побеседовали? Я прежде никогда его не видел. Он ваш знакомый? Стараясь держаться как можно непринужденнее, будто они с Монтераном обменялись парой забавных историй, а не язвительными колкостями, понуждавших приличных людей расчехлять оружие, Филип, однако, был терзаем демонами самого разного происхождения, как порожденными гневом, так и разнообразными сомнениями.

Фредерик Леметр: Француз, следуя примеру друга, снял бокал с проплывающего мимо подноса в руках лакея, и пригубил шампанское − в горле внезапно пересохло. − Знакомый? – медленно проговорил он. – Можно и так сказать. Мы были представлены другу менее часу назад. Это граф де Монтеран, но судя по манерам, среди его титулов наверняка затесался и военный. Леметр с мягким укором посмотрел на виконта. − Право, я не возьму в толк, к чему был этот спектакль, Филип? Эта леди, о благополучии которой вы так печетесь, племянница хозяйки заведения и, будьте уверены, ставила на кон не свои собственные скромные сбережения. Мадам Форстер с лихвой возместит полученные убытки от прочих гостей. Если ваша галантность распространяется на подобного сорта девиц, − с намеренной жестокостью сказал месье Леметр, − нет ничего легче. Садитесь за любой стол, − он плавным жестом обвел зал, − и спустите столько денег, сколько сможете. Фредерик не испытывал колебаний, столь произвольно смешивая ложь и истину. Виконта Герберта он относил к тем людям, кому вредно много знать, а избыток информации, как правило, затуманивает разум.

Филип Герберт: - Спектакль? О каком спектакле вы говорите, Фредерик, друг мой? - удивленно вскинул бровь полковник. - Я всего лишь пытался помочь мисс Морланд выйти из затруднительного положения. Вы находите в моем поступке нечто предосудительное? Не в моих привычках заставлять леди краснеть и досадовать на людях... Будь Леметр более горяч и менее разумен, он бы наверняка усмотрел в словах своего визави оскорбительный намек. Однако отпрыск Фонженаков не страдал избытком вспыльчивости, о чем был прекрасно осведомлен и Герберт, позволявший себе в беседе некоторую вольность, безусловно, дружескую. - Устроить небольшое кровопускание собственному кошельку я еще успею, а вот что касается кровопускания с участием графа де Монтерана... Фредерик, не могли бы вы оказать мне любезность? Будьте моим секундантом. После еще одного большого глотка, осушившего до дна очередной бокал, хрусталь мисс Форстер вернулся на поднос, куда некий остроумный игрок положил недокуренную сигару. - Нет, не любезность, честь, именно так.


Фредерик Леметр: Уголок рта предательски дернулся, и Фредерик с силой сжал ножку бокала: Герберт порой слишком много себе позволяет. Однако гневная искра, на мгновение промелькнувшая в черных глазах месье Леметра, исчезла столь же быстро, как появилась. Он рассмеялся, несколько принужденно, но в общей сутолоке игорного салона легкая фальшь скрадывалась. − О нет, Филип, не пытайтесь поссориться еще и со мной. Я слишком стар для этого… – грубое слово растворилось в очередном глотке шампанского. – Впрочем, как секундант я, пожалуй, еще сгожусь. Леметр состроил выразительную гримасу. Элементарный здравый смысл подсказывал, что лучше ограничиться вовлечением в дуэль лишь тех людей, кто уже был в курсе событий. – Ваш противник попросил о такой же услуге капитана Десборо и, как я случайно услышал, в качестве дня поединка его устроит послезавтра.

Филип Герберт: - Прекрасно! - живо отозвался Филип. - Завтрашние стрельбища, боюсь, оказались бы неудачными. За одно лишь пожелание перенести поединок на день Герберт готов был проникнуться к своему противнику некоторой симпатией. - И спасибо вам, Фредерик, спасибо... Простите, если наговорил лишнего, - виконт криво улыбнулся. Можно было бы добавить, что он слегка покраснел, но в духоте салона и после четвертого бокала определить это с уверенностью было задачей не из легких, - я вовсе не желал вас обидеть. Этот Монтеран... право, не знаю, что о нем и думать, но излишней любезностью он, похоже, не отличается. Внезапно накатившая усталость отозвалась тяжестью в ногах и плечах. Филип осмотрелся по сторонам, пытаясь найти свободный столик или пару кресел, возле которых не суетились бы игроки. Не с первого раза, но ему все-таки удалось обнаружить подобный уголок, куда он повлек и Леметра. - Здесь будет много удобнее, - сказал он, устраиваясь поудобнее в кресле. Бессознательным жестом он поднес руку к галстуку, стремясь ослабить узел, но ограничился лишь тем, что слегка оттянул ворот рубашки. - Простите, друг мой, еще раз, должен буду вас побеспокоить. Не могли бы вы разузнать у Десборо, какое оружие предпочитает граф? Я отчего-то решил, что мы будем стреляться, мало ли, Монтеран предпочитает сабли...

Фредерик Леметр: − Формальности я беру на себя, − успокаивающе произнес Леметр. – Для чего еще нужны секунданты? Легонько постукивая тростью по полу, француз напряженно размышлял. Генерал совершенно определенно высказался в пользу пистолетов – оружия более убийственного и шального, нежели сабля. Щелчок курка – и маленький кусочек свинца получает шанс оборвать чью-то жизнь. Или пролететь мимо. Быстро и глупо. В то время как поединок холодным оружием дает возможность выплеснуть злость. Фредерик любовно погладил трость, в теле которой был искусно запрятан узкий клинок. − Предлагаю вам сегодня забыть об этом печальном недоразумении, Филип, − наконец, сказал он. – Веселитесь, черт возьми! Вы ведь для этого сюда пришли? Прочее предоставьте мне. С этими словами месье Леметр тяжело поднялся и, прихрамывая, удалился в поисках капитана Десборо. О примирении говорить нечего, но менее кровопролитные условия дуэли обсудить стоит. Нехорошо, если французский генерал убьет английского виконта, и еще хуже – наоборот.



полная версия страницы