Форум » Regency Romance: игровое поле » Благими намерениями... (эпизод завершен) » Ответить

Благими намерениями... (эпизод завершен)

Анна Герберт: Место действия: Мюррей-холл Время действия: 24 января 1815 года, где-то между завтраком и обедом Участники: Анна Герберт, Брианна Мюррей

Ответов - 19

Анна Герберт: Мысли и чувства мисс Герберт пребывали в полнейшем беспорядке. На мгновение среди этого сумбура мелькнула одна здравая: «в таком состоянии не следует наносить визиты», но Анна отмахнулась от нее с решительностью окончательно заблудившегося в лесу человека, отважно выбирающего дорогу наобум. Она обещала поехать к Брианне, и она поедет к Брианне. Раз уж Филип так настойчиво желает, чтобы его сестра делала вид, что все происходящее – ничего не значащие пустяки. В экипаже девушка мигом продрогла в своем коротком модном спенсере и кокетливо отороченном лентами капоре. И все же именно холод вернул юной леди остатки здравомыслия. Кутая в муфту дрожащие то ли от холода, то ли от волнения пальцы, Анна принялась размышлять о том, может ли она как-то воспрепятствовать предстоящей дуэли. Неслыханная бестактность со стороны женщины, Филип будет, конечно, не в восторге от подобного самоуправства. Его противник тоже. Но лучше разгневанный брат, чем мертвый, не так ли? Сходу решиться на вмешательства в мужские дела было непросто, даже для такой избалованной отцовской любовью девушки, каковой с подачи лорда Пемброка выросла мисс Герберт. Анне просто необходима была сейчас чья-то поддержка, или хотя бы возможность выговориться. И подруга детства для подобной роли подходила лучше всего. К тому же может быть удастся разузнать что-то о французе, с которым повздорил Филип. Юная леди в тайне признавала, что рассказ о том, что граф де Монтеран, например, близорук и не попадет с пятидесяти шагов даже в слона, мог бы заметно поднять ей настроение. Но может случиться и наоборот… … Дворецкий Мюрреев повел гостью прямиков в оранжерею, что означало сразу три вещи: Брианна так и не бросила своего увлечения цветами и рисованием, принимают ее по-домашнему доверительно, как давнюю и любимую подругу, графа Мюррея, скорее всего, нет дома. Это предположение особенно порадовало Анну, за сегодняшнее утро она уже успела «устать от упрямых мужчин», хоть единственным представителем этих несносных созданий был всего лишь ее собственный брат.

Брианна Мюррей: Следующий день после бала у Пемброков Брианна с Максимилианом провели, отдавая визиты многочисленным соседям и знакомым, которых, как выяснилось, Мюрреи не посещали уже давно. После утомительных разъездов из дома в дом и сидения, вытянувшись в струнку, на диване, пока брат общался с хозяева, а также необходимости не спускать с лица улыбки, Брианна зашла в свою комнату в одиннадцатом часу вечера, падая от усталости. Макс поцеловал её на ходу и сообщил, что завтра с утра рано выезжает в Лондон и не знает, когда вернётся, но обязательно пришлёт весточку. Его сестра была слишком утомлена (так как после бала ей ещё не представилось возможности отдохнуть), чтобы придавать особое значение его словам, поэтому ничто не потревожило её глубокого сна до девяти часов утра следующего дня. Только проснувшись и с облегчением подумав, что сегодня не предвидется никаких неотложных дел, а значит, она предоставлена самой себе и может наконец заняться чем хочет, Брианна в отличном настроении принялась выполнять привычный обход по этажам особняка. Ближе к одиннадцати она поднялась в своё излюбленное место в Мюррей-холле - оранжерею, которая всю жизнь служила ей мастерской, убежищем и источником вдохновения. Сколько девушка себя помнила, все детские годы она провела в этом небольшом зимнем саду, в котором летом можно было задохнуться от жары, а зимой - от страшно коптившего камина. Девушка только разложила рисовальные принадлежности на старом столике перед незатопленнм камином и зажмурила глаза, погружаясь в предмет сегодняшнего рисования, как неожиданно легко скрипнула дверь. В полной уверенности, что это верный и молчаливый Фрэнк хочет доложить о чём-то, Брианна неохотно повернула голову. Её изумлению и радости не было границ, когда на пороге она увидела знакомую хрупкую фигурку и большие глаза самого большого своего друга. Палитра с красками и холст тут же были забыты, и через мгновение мисс Мюррей уже сжимала в объятиях леди Анну. - Энни, дорогая! - нежно прозвенело над ухом мисс Герберт, и Брианна не скоро смогла отпустить от себя подругу и, взяв её за обе руки, с любовью хорошенько разглядеть её лицо. Ощущение смутного беспокойства по поводу того, что что-то словно надломилось в их дружбе, не покидавшее Брианну с того момента, как она вышла из дома Пемброков, мигом улетучилось, и девушка почувствовала себя невероятно счастливой. - Я так рада, я не могу тебе передать!.. Проходи, проходи скорее, сейчас я скажу Фрэнку принести нам сюда чай. - Брианна засуетилась, подбежав к своему столику и быстрым движением убрав с него все инструменты. - Ах, нет, здесь же не натоплено, лучше спустимся вниз, дорогая, если ты не возражаешь. Как же я рада тебя видеть, Энни, как это мило с твоей стороны приехать навестить меня!

Анна Герберт: – Ну я же тебе обещала, что приеду, моя милая Бри! Не смотря на то, что в оранжерее по утверждению юной хозяйки особняка, было не натоплено, гостью с ног до головы окатила волна тепла. Ее подруга детства, как и прежде, была подобна солнечному лучику, горячему и ласковому одновременно. – Оставь, я обожаю эту оранжерею, и твои краски, этот запах цветов и льняного масла, когда ты рисуешь. Прошу тебя, давай выпьем чаю здесь, - с улыбкой потребовала Анна, с интересом заглядывая в наброски, которые собирала со стола мисс Мюррей. – Ты стала настоящей художницей, Бри. Вот что значит поездка в Италию. Максимилиан позволял тебе брать частные уроки живописи? На мгновение располагающая обстановка этого дома заставила мисс Герберт позабыть обо всех своих треволнениях, и неотступная тень тревоги покинула ее взгляд.


Брианна Мюррей: - Как скажешь, дорогая, - сияя, Брианна подозвала Фрэнка, который незаметной тенью выжидал у двери. Старый дворецкий уже давно не рассматривал леди Анну как какого-то гостя, которого следует принимать со всеми этикетными церемонностями, а потому, предвидя, что девушки захотят выпить чаю, ожидал распоряжений хозяйки. - Фрэнк, миленький, принесите нам пожалуйста сюда чай. Энн, - Брианна снова с тревогой повернула голову к подруге, - ты уверена, что не хочешь спуститься в гостиную? Здесь совсем сыро, а если велеть затопить камин, то мы задохнёмся от дыма. Никак не попрошу Макса наладить здесь дымоход. - Она весело рассмеялась и со смущением затолкала рисунки поглубже в ящик старого стола. - Ну что ты, дорогая, какая же из меня художница. Мне, право, так стыдно, что ты увидела эти неумелые опыты. Да, я брала пару уроков в Италии, и петь немного училась, но ты же знаешь, Энн, это всё мне не помогает - как ничего толком не умела, так и не умею. - Мисс Мюррей снова рассмеялась. - Привыкла хвататься за всё, что вижу, и мало-мальски больших результатов не добилась ещё ни в чём. - Сквозь беззаботный смех в словах Брианны проглядывла нотка весёлой досады, какая охватывала её всегда, когда она начинала думать о своих занятиях, но сегодня никаким плохим мыслям не было доступа в голову девушки. - В отличие от тебя! Ну а ты-то как, моя милая? Давай присядем. - Брианна усадила подругу на старенькую продавленную софу, крепко сжав её руки и лучась улыбкой. - На балу у нас совсем не было времени ни о чем поговорить, да и ты выглядела не очень расположенной к беседе, какой-то озабоченной... Надеюсь, тому причиной было ничто иное как хлопоты по поводу вечера. - Пытливый и любящий взгляд Брианны был направлен на милое личико Анны. - Ну, расскажи - как твоя занятия, как ты коротаешь дни? Как давно мы с тобой не говорили так по душам. Тепло и настоящее счастье постепенно охватывало душу Брианны.

Анна Герберт: Окунаясь в счастливый девичий щебет, Анна внезапно почувствовала болезненный укор совести. Ведь она явилась сюда с желанием нарушить безмятежность течения жизни своей милой подруги, разделив с ней груз свалившихся на семейство Гербертов тревог и забот. Повинуясь любящему взгляду Брианны, мисс Герберт принялась рассказывать о последних лондонских новостях, о тех остатках светской жизни, все еще теплящихся в городе в разгар зимы и доступных девушкам ее возраста и круга. Отъезд отца на Венский конгресс, возвращение Филиппа, чаепития у леди Тальбот по четвергам, литературная гостиная леди Челси, в Друри-Лейн дают «Гамлета», и Эдмун Кин в главной роли хорош, как никогда… В иной ситуации Анна не преминула бы и расписать в самых ярких красках ужимки поклонниц знаменитого артиста, и одарить острым словцом «светских львят» - юношей, мнящих себя утомленными жизнью мужчинами (демонстративная скука и меланхолия в очередной раз входили в моду), - и обсудить с подругой тонкости зимних нарядов и таланты портних. Но сейчас в голове ее вертелась лишь одна мысль, которая в конце концов вырвалась на свободу самым неожиданным образом. – Скажи мне, Бри, во время вашего путешествия, Максимилиану случалось… Ну, с кем-нибудь серьезно ссориться? – спросила мисс Герберт, нерешительно накручивая на палец атласную ленту уже развязанного, но так и не снятого капора. - Он когда-нибудь… стрелялся на дуэли?

Брианна Мюррей: Брианну немного поразил контраст между той лёгкой непринуждённой девичьей беседой, которую они было по привычке затеяли с Анной, и её неожиданным вопросом, заставившим сразу посерьёзнеть прелестное лицо мисс Герберт. Однако ко всему, что представляло важность ля её подруги, Брианна относилась с самой большой серьёзностью, поэтому безмятежная улыбка тут же сошла с лица мисс Мюррей, и та задумалась, чуть прищурив глаза. - Ты знаешь, Энн, я не могу вспомнить ничего такого, - проговорила Бри, неуверенно взглядывая на собеседницу. - Твой вопрос, признаться, меня озадачил... Не припомню, чтобы Макс в принципе хоть раз в жизни дрался на дуэли, - засмеялась девушка, - а в Италии он вообще был сама обходительность и доброта. И, как всегда, ужасно мало общался. Он у меня такой сдержанный... Вечно думает о чём-то своём. А почему ты спрашиваешь? Ты явно неспроста задала подобный вопрос. - Брианна чуть тревожно и внимательно смотрела на Анну. Внезапно она спохватилась, улыбаясь: - Ох, Энн, да сними ты свой капор, ты словно как в гостях. Как только тебе станет холодно, скажи мне, и мы спустимся вниз. - С нежностью разглядывая Анну, похорошевшую за время их разлуки в десятки раз, мисс Мюррей с трудом могла удержаться от восхищённого возгласа и вопроса, который буквально горел у неё на языке - как много молодых людей, состоятельных и не очень, сейчас обивают порог Пемброк-холла, и есть ли среди них хоть один, к которому юная дочь хозяина дома была бы благосклонна?.. Но глубокий и вдумчивый взгляд Анны заставлял Бри сдерживать свой интерес, ясно показывая, что мисс Герберт сейчас расположена обсуждать куда более серьёзные вещи.

Анна Герберт: Самое время было позавидовать подруге. Максимиллиан – человек сдержанный, добросердечный, ни с кем не ссорится… Нет, Анне был дорог ее милый братец Филипп. Сейчас, когда над его жизнью внезапно нависла опасность, дорог, как никогда. Если бы она могла знать наверняка, как поступить и что предпринять, дабы предотвратить грядущий поединок… - Понимаешь, Бри… Анна медлила с признанием. Она, послушно повинуясь совету подруги, сняла капор и рассеянно пустила его на колени. Меланхоличным движением расправила складки на платье и все же решилась продолжить. – Филип… Завтра стреляется с каким-то французом. Они повздорили в карточном салоне сегодня в ночь. Я в ужасе, Бри, дорогая моя. Ни отца, ни мачехи нет в Лондоне, а больше никому и дела нет до того, что два джентльмена задумали смертоубийство. Я столько раз читала в романах, как благородный герой сражается с противником, и всегда мое сердце замирало от восторга, но сейчас… Никакого восторга я не чувствую, - с лихорадочным блеском в глазах заявила юная леди. – Я потребовала от Филипа, чтобы он извинился перед этим графом де Монтераном, но виконт изволили отшутиться. Дело дойдет до обмена выстрелами, я уверена. И я в полной растерянности! Анна провела ладонью по лбу в тщетной попытке отогнать терзающие ее разыгравшееся воображение видения. – Неужели нет никакого средства… никакого способа остановить дуэль?!

Брианна Мюррей: Карие глаза Брианны, всегда спокойно и ласково взиравшие на мир, расширялись с каждым словом, произносимым её подругой. Она тихо охнула и побледнела, когда Анна произнесла слово "смертоубийство". Наделённая от природы живым умом, Брианна, разумеется, представляла себе суть и назначение дуэли, и ей было прекрасно известно, что дуэль является не только нарушением по общему праву, но и неотъемлемой частью жизни светского общества, но до сих пор возможность этого мероприятия не приходила серьёзно в голову девушке. Она молчала, прижав ладонь к голове, пытаясь осознать услышанное от Анны и хоть немного привести в порядок сумбур мыслей, закружившихся у неё в голове. Филип, товарищ её детских игр, Филип, которого она знала всю жизнь и любила как собственного брата... Возможность грозящей ему опасности совершенно не укладывалась у Бри в голове. Да ещё с французом... Как - Филип? Этот спокойный, самоироничный, добрый джентльмен, каким она всегда его знала? Ужасная смерть... Как нелепо!! На миг вместо виконта у нее перед глазами возник образ Максимилиана. Она содрогнулась. Брианна тяжело вздохнула и потёрла лоб в глубоком раздумье. - Энн, ты не могла бы шокировать меня более. Но вместе с тем я не удивлена. Такому человеку, как твой брат, мысль о дуэли могла прийти исключительно в целях защиты чести и справедливости. Но способа ужаснее отстоять и то и другое придумать нельзя... Карточный салон!.. Ты хочешь сказать, что Филип и тот француз, что они были... ну, не совсем трезвы? - неуверенно проговорила мисс Мюррей. - Одно дело, когда решение о дуэли принимается в защитах интересов дамы... Но в карточном салоне - наверняка причиной был совершеннейший пустяк, и Филип должен сейчас жалеть о своём опрометчивом поступке, на который его толкнул горячий характер, но вернуть уже ничего нельзя - он дал слово... - попыталась Брианна восстановить логическую цепочку. - Господи, это действительно ужасно. - Она поднялась с софы и заходила по комнате, теребя руки. - Безусловно, нашу реакцию можно списать на то, что мы с тобой - женщины, но когда дело касается человека, судьба которого нам обеим одинаково дорога... Здравый смысл подсказывает покориться судьбе и уповать на помощь Божию, ведь больше мы ничего сделать не в состоянии... Но сейчас этот путь и кажется наиболее страшным... - горячо и отрывочно восклицала юная леди, то сжимаясь от ужаса, то отчаянно напрягая умственные способности словно с целью найти какой-нибудь выход. Неожиданно Бри остановилась и повернулась к Анне. - Послушай, Энн, а Филип сказал тебе имя этого француза? Может, мы могли бы... - Она в нерешительности сжала руки. - Я хочу сказать... Могли бы приехать к нему с тобой и попросить не допустить дуэли? Он вряд ли отказал бы... ну, двум девушкам, слезно молящим его. Это ужасная идея, да? - взгляд её был переполнен скорбью, словно Филип уже лежал распростёртым на земле со смертельным ранением в груди, и Брианна снова опустилась на скрипучую софу рядом с Анной, невидящими глазами глядя прямо перед собой.

Анна Герберт: Не смотря на трагизм ситуации, Анна почувствовала, как у нее жаром наливаются мочки ушей. Если ее собственный брат не внял ее мольбам, то нетрудно представить, как отреагирует на подобную просьбу совершенно незнакомый ни Анне, ни Брианне мужчина. И хорошо, если он всего лишь выставит их вон. Хуже будет, если француз поднимет гостий на смех, начнет рассказывать об их посещении в духе пикантного анекдота. В таком случае репутация двух леди погибнет безвозвратно. Была еще одна возможность, почерпнутая мисс Герберт из пресловутых романов. Вдруг граф согласится, но потребует взамен… - Ох, Бри, - выдохнула Анна, окончательно ужаснувшись своим фантазиям, - ехать к де Монтерану с подобной просьбой просто немыслимо! К тому же я впервые слышу это имя, не имею представления о том, кто он такой и где живет, как часто бывает дома. Я надеялась расспросить об этом человеке Максимилиана, вдруг, они знакомы или хотя бы были представлены друг другу… Но я готова рискнуть! - Выпалила она неожиданно для себя самой. – Брианна, моя милая подружка ты же не бросишь меня в такую минуту?! Теперь уже наступила очередь мисс Герберт с мольбой сжимать в руках руки мисс Мюррей. Хоть идея ехать к французу и исходила от Брианны, обе девушки понимали, какой страшный удар по их доброму имени может нанести подобная выходка.

Брианна Мюррей: Бри молча обняла Анну, крепко прижав её к себе. С досадой девушка закусила губу - ну надо же какая абсурдная мысль пришла ей в голову в минуту отчаяния. Хотя Брианна не задумываясь поставила бы всю свою репутацию на кон спасения брата своей Анны, она всё же не потеряла способности здраво мыслить и понимала, что должен быть другой выход. Отстранившись от подруги, она проговорила, глядя в лицо мисс Герберт со спокойной и твёрдой уверенностью: - Я всегда буду с тобой, моя милая, и ты это отлично знаешь, и всегда буду на твоей стороне, что бы ты ни замыслила. Всё, что касается вашей семьи, одинаково касается и меня, поэтому скорее поделись со мной своей идеей. В этот момент обшарпанная дверка снова скрипнула, и Фрэнк бесшумно поставил поднос с чаем на столик у софы. Поклонившись, дворецкий вышел, а хозяйка дома, вскочив, принялась торопливо разливать чай, не отрывая ждущего взгляда от Анны. - Угощайся скорее чаем, Энни, ты совсем окоченела.

Анна Герберт: Анна близка была к тому, чтобы возненавидеть чай до конца дней своих. Уж больно трагические разговоры ей сегодня довелось заводить под аккомпанемент чайного аромата. Однако в оранжерее и правда было прохладно, поэтому девушка, зябко передернув плечами, в конце концов осторожно взяла в руки хрупкую чашку, согревая пальцы этим прикосновением. – Придумала? Ну, что я могу придумать! Поеду… поедем к графу де Монтерану, и я попробую убедить его в том, что ссора за картами на подпитии не стоит крови. Повинюсь за Филипа, поплачу. Мисс Герберт вздохнула с видом актрисы, готовящейся к сложной роли. - После разговора с братом мне показалось, что ему самому не по душе идея с дуэлью, - добавила она задумчиво. – Но гордость не позволяет принести французу извинения. Граф стреляет первым, если мне удастся его растрогать, достаточно пары выстрелов в воздух с обоих сторон, чтобы соблюсти все формальности. На этом месте деловитый тон Анны вновь сделался умоляющим. – Ты ведь поедешь со мной, Бри? В твоем присутствии де Монтеран не позволит себе… - девушка нервно стиснула пальцы, чашка в ее руке вздрогнула, и пара янтарных капель пролилась на белоснежную салфетку. - ... Не позволит себе ничего лишнего. Было ужасно дурно подозревать незнакомого человека во всех смертных грехах сразу, но предубеждение против французов, привитое англичанам долгой войной с Наполеоном, не миновало и мисс Герберт.

Брианна Мюррей: - Ну разумеется я поеду с тобой, - заверила подругу Брианна, щедро подливая в чай молоко, неотъемлемую часть чайной церемонии. О том, что "лишнего" мог бы позволить себе граф де Монтеран, Брианна сразу же запретила себе думать. Конечно, не шло и речи о том, чтобы отпустить Анну к этому французу одну. - Мы поедем с тобой вместе. Сегодня же! - решительно произнесла девушка, и глаза её заблестели жёстким и не терпящим отлагательств взглядом. - Медлить нельзя. Стреляются они, конечно же, на рассвете? Юной, проведшей всю жизнь в тихом уединении от всех переживаний и треволнений этого мира, мисс Мюррей не менее, чем леди Пемброк, было страшно ехать неизвестно куда, к незнакомому джентльмену, да еще... помилуйте, к французу! Детство и юность обеих девушек пришлись на годы отчаянного английско-французского противостояния, и как следствие обе были воспитаны если не в ненависти, то в сильнейшем предубеждении против этой нации. Мягкая Брианна не питала, разумеется, никаких сильных чувств к французам, и вообще, те представители соседей за проливом, которых ей довелось узнать в своём европейском путешествии, оказались вполне даже неплохими людьми, но в её окружении было принято остерегаться французов. По совести говоря, у юной леди на мгновение перехватило дыхание при мысли об их с Энн репутации, о том, что может случиться, если их поездка станет достоянием общественности, но страх за виконта Герберта был неизмеримо сильней. И колебаться Брианна не могла, когда речь шла о помощи подруге. Поэтому, сжимая чашку китайского фарфора в тонких пальцах, она спокойно и смело глядела на камин. Даже малейший страх покинул её - в данный момент ей не было дела ни до чего, кроме спокойствия Анны и безопасности Филипа.

Анна Герберт: Анна радостно вскинулась, окрыленная поддержкой подруги. – Ты права, сегодня же и немедленно, но… В глазах ее оживление сменилась растерянностью, и мисс Герберт, порывисто вскочив было, опустилась обратно на софу. – Но я не знаю, куда нам ехать. Преграда, не смотря на свою банальность, практически непреодолимая. Даже зная имя противника своего брата на грядущей дуэли, девушка не имела представления о том, как отыскать его адрес. Обычно знакомство в свете происходило через представление гостей друг другу хозяином дома или общими знакомыми, часто леди и джентльмены обменивались визитками, где, помимо всего прочего, можно было обнаружить этот самый пресловутый адрес. Каким образом им выяснить место проживания абсолютного незнакомца, Анна не знала. В любом случае, времени на эти поиски было непростительно мало. «Боже мой, а вы еще лелеяли надежду помочь Филипу в поисках пропавших писем, - горестно укорила сама себя девушка. – Без слуг, горничной и дворецкого вы беспомощней ребенка, леди Анна!» – Я могу постараться узнать место самой дуэли, - добавила она, наскоро меняя планы. – Но тогда наш последний шанс – перехватить графа де Монтерана на пути к месту поединка. Замысел их все больше и больше уподоблялся первосортной авантюре, но мисс Герберт чувствовала, что отступать уже некуда.

Брианна Мюррей: Брианна решительно кивнула и не смогла сдержать улыбку в уголках губ при мысли о том, какие они дети - собрались примерить на себя роль героинь авантюрного романа, которыми Бри зачитывалась в детстве, а здравый смысл оставили на заднем плане. - Когда ты сможешь это узнать? Медлить действительно нельзя. Постарайся вызнать у Филипа ещё и приблизительный час, тогда завтра я заеду за тобой засветло, и мы помчимся на место дуэли. - На миг Брианна представила себе, что Макс ведь может вернуться домой сегодня, и тогда, конечно, никакой речи не может быть о том, чтобы брать экипаж на рассвете и ехать куда-то одной. Девушка сурово щёлкнула пальцами по кружке. Тогда остаётся только одно - уповать на то, что дела не позволят ему вернуться раньше завтрашнего дня, а завтра уже всё будет позади. О том, каким образом двум юным барышням удастся отговорить от дуэли светского льва, Брианна сейчас не хотела думать. У неё на душе сразу стало спокойнее, когда они с Анной нашли хоть какой-то выход. - Останешься у нас до обеда? - Бри вопросительно взглянула на подругу, неожиданно для себя переменяя тему. - Ты можешь остаться до конца дня, ведь дома тебе должно быть скучно, дорогая. - Правда, Брианна не представляла, о чём теперь они смогут с Анной говорить до завтрашнего утра, кроме как о предстоящей авантюре. Её бросало в жар при мысли о том, что должно произойти, и это ощущение ей очень нравилось.

Анна Герберт: Когда? Анна задумалась. Даже если Филип не скажет ей это сам, то вездесущий Милз или уже разузнал, или разузнает подробности у Джонса, верного слуги ее брата. Сам вопрос хоть и странен для молодой леди, но объясним ее волнением за жизнь Филипа. Выехать придется в ужасную рань, и, быть может… - Я думаю, Бри, удобнее будет, если я заеду за тобой. А еще лучше, если я останусь у тебя ночевать. Нам придется встать очень рано, и я не хочу, чтобы Филип нам помешал. Голова полковника Герберта будет занята предстоящим поединком, но он слишком любящий брат, чтобы не поинтересоваться, куда собирается на рассвете его сестра. Объясняться в подобной ситуации было опасно для всего их неверного плана, поэтому Анна решила не рисковать. Тем более, что сложное объяснение предстояло ей в любом случае, только не с Филипом, а с его противником. «Что я ему скажу?» - размышляла девушка, неосознанно угадывая безмолвный вопрос подруги. – Или?» Мысли мисс Герберт постепенно приходили в порядок, и теперь память услужливо подкинула ей отрывок дуэльного кодекса, вычитанного в одном из романов. Там определенно было что-то о том, что опоздание на поединок приравнивается к отказу от него. Быть может, слезно просить о снисхождении и не понадобиться, достаточно будет задержать графа де Монтерана на полчаса, и дело решено. О том, что в таком случае произойдет с репутацией самого графа, Анна еще задуматься не успела.

Брианна Мюррей: Брианна несказанно обрадовалась, когда услышала от Анны, что та считает разумным остаться в Мюррей-холле до утра. Сама Бри не решалась предложить подруге этот вариант - она предполагала, что Анна будет слишком взволнована и встревожена, чтобы провести этот вечер вдали от брата. Поэтому теперь Бри с удовольствием и радостью думала о том, что счастливое детство словно возвращается. Она уже готова была даже благодарить случайность, организовавшую дуэль между виконтом Гербертом и графом де Монтераном, ведь этот случай снова сплотил их с Анной после долгой разлуки. - Но Энн, если ты останешься у меня, когда же ты успеешь узнать про место дуэли? - тревожно осведомилась мисс Мюррей. - Или ты планируешь послать своего кучера, который ждёт тебя сейчас у ворот, к вашему верному дворецкому, который, конечно, уже знает, где состоится дуэль, от слуги Филипа? - на ходу соображала Бри.

Анна Герберт: – О, нет, мой кучер не настолько расторопен, чтобы доверить ему подобное поручение, - покачала головой Анна, которую категорически не устраивала любая огласка. – Я вернусь в Пемброк-холл сама, вот только чай допью… Девушка плеснула в чашку немного молока и удобнее устроилась на софе. В глазах ее появился живой блеск, который умудренный опытом наблюдатель назвал бы азартным. Волнения волнениями, но в январе в Лондоне такая скука, а завтра их ожидает настоящее приключение. Анне казалось, что они с Брианной подстраховались достаточно. У их встречи с де Монтераном не найдется свидетелей, значит, не пойдут и слухи. Мысли об иных возможных опасностях в прелестную головку дочери графа Пемброка не приходили, а ощущение собственной дерзости наполняло жизнь новыми красками. – Переговорю с Милзом, попробую еще раз урезонить Филипа, а после шести вернусь сюда. Мисс Герберт тихо хмыкнула, представив недовольное лицо брата в момент, когда он узнает, что она собирается ночевать у Мюррев вместо того, чтоб, заламывая руки, ожидать дома известий о поединке. Ну и пусть дуется, все это делается для его же блага.

Брианна Мюррей: Брианна развеселилась и, вытянув ноги, тоже откинулась на спинку софы рядом с подругой - поза, которую можно было себе позволить только в присутствии самых близких людей. Она ни секунды не жалела о том, что мисс Герберт втянула её в эту авантюру, совсем напротив, - теперь мисс Мюррей была полна юношеской воинственности и такого же азарта, какой блестел сейчас в глазах её подруги, и была исполнена готовности идти до конца. Она и не ожидала от себя такой способности с головой броситься в омут приключений, чем представлялось ей завтрашнее непростое дело. Словом, ощущения обеих подруг были очень сходны, если не сказать, идентичны в этот момент. - Отлично! - воскликнула Бри. - Тогда спустимся сейчас вниз - я скажу Элис, чтобы твоя комната была готова к шести часам, - и пойдём обедать. Как раз пришло время, - весело заключила юная леди и, тряхнув каштановыми завитками, резво поднялась с дивана. Как чудесно было знать, что она внесёт свою лепту в помощь любимым друзьям, а уж выйдет это у неё или нет, будет зависеть исключительно от её собственных усилий.

Анна Герберт: Девушки, взявшись за руки, отправились в столовую. Недавнее напряжение, царившее в оранжерее, было забыто, и разговор их вновь напоминал щебетание двух весенних пташек, стосковавшихся по пению после долгой разлуки. В конце концов Анна много чего хотела и могла рассказать подруге. Единственной темой, которую мисс Герберт предпочла обойти в разговорах, был мистер Уэнтуорт. Она была бы рада пооткровенничать с Брианной о симпатиях, что вызывает у нее блестящий офицер, но сценка на приеме в Пемброк-Холле, которой юная леди невольно стала свидетельницей, наложила на уста Анны печать сомнений. В любви, как и на войне, законы суровы. И лучшая подруга однажды может оказаться соперницей. «Я отказываюсь в это верить», - мысленно решила девушка, но заговорить о Чарльзе все же не осмелилась. На счастье подругам было весело болтать и без этого, так что время летело незаметно.



полная версия страницы