Форум » Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется... » Беседы у камина - 3 » Ответить

Беседы у камина - 3

game_master: Из вереска напиток забыт давным давно... Поэтому будим пить брэнди и глинтвейн и греть ноги у огня.

Ответов - 421, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Брианна Мюррей: Софи Морланд Так жаль, что суровые обстоятельства лишают нас вашего общества, мисс Морланд (((

Фредерик Леметр: Брианна Мюррей пишет: Так жаль, что суровые обстоятельства лишают нас вашего общества, мисс Морланд ((( Лишают дам, но не джентльменов

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: Так жаль, что суровые обстоятельства лишают нас вашего общества, мисс Морланд ((( Вы можете рискнуть репутацией и прийти в наш салон Фредерик Леметр пишет: Лишают дам, но не джентльменов Существенное замечание) Правда эти джентльмены в большинстве - молодые повесы и старые картежники)))


Фредерик Леметр: Софи Морланд Я ни тот и ни другой, мадам. Я солидный джентльмен в самом расцвете сил

Софи Морланд: Фредерик Леметр Ну Вас никак нельзя отнести к большинству - не каждый день встретишь французского шпиона)) Фредерик Леметр пишет: Я солидный джентльмен в самом расцвете сил Прямо как Карлсон

Фредерик Леметр: *галантно* Так за чем же дел стало? Будете видеть меня хоть каждый день, если пожелаете

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Будете видеть меня хоть каждый день, если пожелаете *шепотом* Надеюсь, это не предложение о сотрудничестве?

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: Вы можете рискнуть репутацией и прийти в наш салон Я бы не задумываясь рискнула, чтобы разбавить скучную светскую рутину ))) Только нехорошо с моей стороны плагиатить на леди Хагсли

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: Только нехорошо с моей стороны плагиатить на леди Хагсли Да, и добрый французский шпиЁн не может шептать каждой юной леди на ушко, что в карточном салоне можно здорово подзаработать)) Хотя впрочем, Вы ведь богаты? Можно придумать другой повод, но Вы не опасаетесь за свою репутацию? Мне-то уже терять нечего))

Брианна Мюррей: Софи Морланд Подмоченная репутация только добавляет остроты игре А вообще, я бы с радостью. Надо только повод придумать. Обеднеть резко, что ли

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: Обеднеть резко, что ли Обратитесь к Уэнтуорту - он в этом специалист Брианна Мюррей пишет: Надо только повод придумать. Думай, голова, к зиме шапку куплю... Что-то ни одна стоящая мысль не идёт. А может Вы придете не в карточный салон как таковой, а к миссис Форстер или мисс Морланд, а там уже любопытство...

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: А может Вы придете не в карточный салон как таковой, а к миссис Форстер или мисс Морланд, а там уже любопытство... О, прекрасная мысль!) Я могу даже быть уже с вами знакома)

Софи Морланд: О, у нас ещё один француз!

game_master: Фредерик Леметр пишет: Будете видеть меня хоть каждый день, если пожелаете А если не пожелаете, тем более Софи Морланд пишет: О, у нас ещё один француз! У вас, мисс Морланд, у вас ) Это будущий хозяин вашей кредитных обязательств, если я не ошибаюсь

Софи Морланд: game_master пишет: Это будущий хозяин вашей кредитных обязательств, если я не ошибаюсь Как страшно жить! Подумываю пересмотреть свое отношение к французам)) А какая ему польза от моих кредитных обязательств?

game_master: Дык месье ж все сплошь шпиены ) Птенцы Талейрана, ить. А игровой салон - это ж непаханное поле сбора компромата на всех и каждого. Круче только дом терпимости, но его генерал вряд ли купит Подробности всегда можно (до)придумать

Софи Морланд: game_master пишет: А игровой салон - это ж непаханное поле сбора компромата на всех и каждого. Круче только дом терпимости, но его генерал вряд ли купит Так мне придется ещё и подслушивать? Конец хорошей репутации, которой у меня никогда не было

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Конец хорошей репутации, которой у меня никогда не было Нет такой репутации, которую нельзя обелить за деньги, мадемуазель

Фредерик Леметр: Приветствую соотечественника Клод-Луи де Монтеран пишет: Нет такой репутации, которую нельзя обелить за деньги, мадемуазель ...и единомышленника

Софи Морланд: Вроде бы и война уже закончилась, а я всё окружена французами)) Клод-Луи де Монтеран пишет: Нет такой репутации, которую нельзя обелить за деньги, мадемуазель Надеюсь у Вас их достаточно много

Клод-Луи де Монтеран: Взаимно, месье Леметр. По-английски пьем пиво кружками? Какая ужасная, однако, страна!

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Надеюсь у Вас их достаточно много Давайте мы вам репутацию сначала испортим, а потом будем смотреть, во сколько это нам обойдется.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Давайте мы вам репутацию сначала испортим, а потом будем смотреть, во сколько это нам обойдется. Вы опоздали, она итак уже испорчена Правда родину продавать пока не приходилось...

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Правда родину продавать пока не приходилось... Все когда-то случается впервые Но вы не беспокойтесь, открытым текстом предавать родину мы вас принуждать не станем.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: открытым текстом предавать родину мы вас принуждать не станем Хочется верить... Вот уж не повезло - сразу два француза на мою бедную голову)) Oh mon Dieu! Вот и верь после этого в галантное обращение французов по отношению к женщинам))

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Вот и верь после этого в галантное обращение французов по отношению к женщинам Мадемуазель, вы полагаете, английские ростовщики будут с вами более учтивы, чем дворянин и офицер? )

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Мадемуазель, вы полагаете, английские ростовщики будут с вами более учтивы, чем дворянин и офицер? ) Полагаю, они не будут заставлять даму шпионить во всяком случае)) А дворяне и офицеры разные бывают Впрочем, будем надеяться на лучшее - что ещё остается?)) В крайнем случае всегда можно подсыпать чего-нибудь в кофе...

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: В крайнем случае всегда можно подсыпать чего-нибудь в кофе... И эта девушка беспокоилась о своей репутации! Подсыпьте афродизиаков, познакомимся поближе Софи Морланд пишет: Полагаю, они не будут заставлять даму шпионить во всяком случае да, они просто выставляют дам на улицу с вещами, если те на заложены.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: да, они просто выставляют дам на улицу с вещами, если те на заложены. Да-да, Вы меня убедили - Вы с месье Леметром просто бездонные колодцы добродушия Куда бежать...)) Клод-Луи де Монтеран пишет: Подсыпьте афродизиаков, познакомимся поближе Это Вам в другое заведение, месье)) Клод-Луи де Монтеран пишет: И эта девушка беспокоилась о своей репутации! Когда ангелам обламывают крылья, приходится летать на метле

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Когда ангелам обламывают крылья Я уже беспокоюсь, вдруг не оправдаю девичьих ожиданий Софи Морланд пишет: Это Вам в другое заведение, месье)) Другое заведение мне администрация запретила покупать ) Софи Морланд пишет: Вы с месье Леметром просто бездонные колодцы добродушия. Куда бежать...) Зима, мадемуазель, бежать куда-то неосмотрительно. Попробуйте броситься в один из колодцев.

Брианна Мюррей: Приветствую месье)) Моё отсутствие отменяется, вайфай-таки спас мир))

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Я уже беспокоюсь, вдруг не оправдаю девичьих ожиданий Если Вы не оправдаете моих ожиданий, я буду только рада Клод-Луи де Монтеран пишет: Зима, мадемуазель, бежать куда-то неосмотрительно. Попробуйте броситься в одлин из колодцев. И утонуть?

Софи Морланд: Брианна Мюррей Рада Вас видеть

Фредерик Леметр: Клод-Луи де Монтеран пишет: Попробуйте броситься в один из колодцев. Выбирайте меня. По крайней мере, у меня постоянная английская прописка

Клод-Луи де Монтеран: Брианна Мюррей Мое почтение, мадемуазель. Софи Морланд пишет: Если Вы не оправдаете моих ожиданий, я буду только рада Апофеоз женской логики, мисс Морланд, браво Софи Морланд пишет: И утонуть? Проверить, часто ли туда плевали Миль пардон, мадемуазель, солдатские шуточки

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Выбирайте меня. По крайней мере, у меня постоянная английская прописка То есть, если месье Монтеран вышвырнет меня из особняка, мне будет где поселиться?))

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Апофеоз женской логики, мисс Морланд, браво Женская логика - это отсутствие всякой логики, месье Хотя на самом деле я имела в виду худшие ожидания)) Клод-Луи де Монтеран пишет: Проверить, часто ли туда плевали Пожалуй уступлю эту честь другим дамам - более падким на французов))

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: То есть, если месье Монтеран вышвырнет меня из особняка, мне будет где поселиться?) Эдак вместо душещипательного акта обламывания ангельских крыл выйдет дружеская услуга.

Фредерик Леметр: Мадам, сочту за честь

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: Пожалуй уступлю эту честь другим дамам - более падким на французов *меланхолично* Что-то никого не вижу. А вы, генерал?

Клод-Луи де Монтеран: Фредерик Леметр пишет: А вы, генерал? А я после развода не приглядываюсь. Постель - не повод для знакомства.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Эдак вместо душещипательного акта обламывания ангельских крыл выйдет дружеская услуга. Да, месье, мораль в Вашей душе даже не ночевала Фредерик Леметр пишет: Мадам, сочту за честь Во всяком случае, будет вариант на случай, когда терять будет уже нечего)) Хочется надеяться, что до этого не дойдет) Фредерик Леметр пишет: *печально* Что-то никого не вижу. А вы, генерал? Уж на недостаток дам грешно жаловаться, месье шпион))

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Да, месье, мораль в Вашей душе даже не ночевала Первый комплимент из ваших уст, мадемуазель. Наконец-то Софи Морланд пишет: Уж на недостаток дам грешно жаловаться, месье шпион)) У них репутация *кисло*, с этой метафизичесчкой субстанцией порой слишком много возни.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Первый комплимент из ваших уст, мадемуазель. Наконец-то Что ж Вы сразу не намекнули, что нарываетесь на комплименты? Женщины - существа недогадливые Клод-Луи де Монтеран пишет: У них репутация У меня она тоже есть... Теоретически P.S. Я не узнаю Вас в гриме (с) Что за гражданин у Вас на аватаре - его лицо кажется мне смутно знакомым...

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Женщины - существа недогадливые И от этого все беды! Софи Морланд пишет: Я не узнаю Вас в гриме (с) Опять где-то наследил, черт возьми... Где на этот раз?

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Опять где-то наследил, черт возьми... Где на этот раз? Вы не ответили на мой вопрос : Софи Морланд пишет: Что за гражданин у Вас на аватаре Или это военная тайна?)

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Или это военная тайна?) Нет, это французкий актер ) Хороший актер, мадемуазель. Бернар Жиродо. И меня почему-то постояно спрашивают, кто это

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Бернар Жиродо. К стыду своему впервые о нем слышу)) Значит я ошиблась. Хотя не исключено, что я видела его у Вас на аватаре на какой-нибудь другой игре... Клод-Луи де Монтеран откуда предполагаете начать игру?

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Клод-Луи де Монтеран откуда предполагаете начать игру? Со встречи с месье Леметром. Мы предварительно уговорились, что на приеме у Тетчеров он узнает финасовые проблемы вашего салона. На уровне слухов и сплетен. И пересскажет услышанное мне. Потом мне понадобится пара дней, чтобы собрать и скупить ваши долги, а потом я пойду знакомиться с вашей тетушкой.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: потом я пойду знакомиться с вашей тетушкой. Бедная тетушка Она этого не переживет)) Вы хотите меня совсем без родственников оставить?) Боюсь показаться дотошной (хотя чего уж там - так оно и есть на самом деле ), но я всё о Вашей аватарке Вы на играх никогда не использовали фамилию Дюбуа?

Филип Герберт: Я буквально на две минуты, прошу прощения у Макса за задержку с ответом - проклятый реал, проклятая связь... Клод-Луи де Монтеран *предельно вежливо* Месье, прошу не распускать руки с мисс Морланд. Хоть Вы и француз, но все-таки. И в связи с этим предложение. А кто будет выкупать эти долговые обязательства?

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд пишет: Вы хотите меня совсем без родственников оставить?) Жениться надо на сироте (с) Софи Морланд пишет: но я всё о Вашей аватарке Вы на играх никогда не использовали фамилию Дюбуа? Игрушка в мафию?

Софи Морланд: Филип Герберт как приятно наконец-то увидеть англичанина

Клод-Луи де Монтеран: Филип Герберт Полкоовник *лучезарно улыбаясь*, вы хотите поторговаться со мной из-за долговых обязательств тетушки мадемуазель? Это может быть интересно Филип Герберт пишет: Месье, прошу не распускать руки с мисс Морланд. М-мм? Мои руки еще никому не повредили.

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Игрушка в мафию? Значит я попала в десятку И знаю, на каких ещё играх Вы играли)) Клод-Луи де Монтеран пишет: Жениться надо на сироте (с) К сожалению/счастью о женитьбе речь не идет) В таком случае, придется полагаться на великодушие месье Леметра))

Филип Герберт: Клод-Луи де Монтеран Полкоовник *лучезарно улыбаясь*, вы хотите поторговаться со мной из-за долговых обязательств тетушки мадемуазель? Это может быть интересно Был бы не против устроить небольшую репетицию перед Ватерлоо *кровожадно* М-мм? Мои руки еще никому не повредили. Вы полагаете? *задумчиво* Может быть, мне украсить ими зал трофеев в Уилтоне? Или не оригинальничать и обойтись только головой?..

Фредерик Леметр: Самое впечатляющее в генерале - это мундир Софи Морланд пишет: В таком случае, придется полагаться на великодушие месье Леметра)) Вот и я дождался доброго слова)

Клод-Луи де Монтеран: Филип Герберт пишет: Был бы не против устроить небольшую репетицию перед Ватерлоо *кровожадно* После нашей репетиции не факт, что вы увидите сам спектакль, виконт Филип Герберт пишет: Или не оригинальничать и обойтись только головой?.. Попробуйте сначала отрастить на этой голове рога *любезно подначивает*

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Вот и я дождался доброго слова) Как мало французским шпионам надо для счастья)) Немного информации, немного добрых слов...

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: Немного информации, немного добрых слов... и понятливая дама для удобств

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: и понятливая дама для удобств Да Вы ещё и поэт Только понятливая дама - это не ко мне) Я совершенно непонятливая

Филип Герберт: Клод-Луи де Монтеран После нашей репетиции не факт, что вы увидите сам спектакль, виконт "На тебя наденут деревянный макинтош, а в твоем доме будет играть музыка. Только ты ее не услышишь" (с) :-))) Англичане, в отличие от французов, народ вежливый, так что только после Вас. Попробуйте сначала отрастить на этой голове рога *любезно подначивает* А что, отомщу за Столетнюю войну!

Клод-Луи де Монтеран: Филип Герберт пишет: Англичане, в отличие от французов, народ вежливый Когда ни страстным, ни азартным, ни умным, ни красивым быть не случилось, остается быть вежливым. Филип Герберт пишет: А что, отомщу за Столетнюю войну! Экий вы злопамяный

Филип Герберт: Клод-Луи де Монтеран Когда ни страстным, ни азартным, ни умным, ни красивым быть не случилось, остается быть вежливым. Если быть страстным, азартным и прочее означает рубить головы направо и налево, а после усадить на трон кровожадного коротышку из-за которого вся наша торговля встала, то лучше быть вежливым. Экий вы злопамяный Смотрите, я эдак и норманнское нашествие припомню!

Анна Герберт: *берет брата под руку* Филип, оставьте графу право на собственное мнение, право же. Если ему угодно считать англичан бесстрастными и чопорными... *шепотом* Между нами, что-то в этом есть.

Фредерик Леметр: Филип Герберт пишет: то лучше быть вежливым. и голову рубить королю только при одобрении парламента

Клод-Луи де Монтеран: Филип Герберт пишет: Если быть страстным, азартным и прочее означает рубить головы направо и налево Нет, я конечно, недообразован, но традицию рубить головы королям и королевам мы позаимствавали у вас, виконт. А за коротышку ответите. Это Император, за него всех порву, как Тузик грелку!

Клод-Луи де Монтеран: *с огорчением смотрит на попытки девушки удалить с ринга брата. В сторону* Полковнику не помешало было бы пройтись, но вам, мадемуазель, уходить вместе с ним вовсе не обязательно

Софи Морланд: Клод-Луи де Монтеран пишет: Нет, я конечно, недообразован, но традицию рубить головы королям и королевам мы позаимствавали у вас, И по-видимому решили не мелочиться - вместе с королем и королевой, отправить на свидание с мадам гильотиной большую часть дворян

Клод-Луи де Монтеран: Софи Морланд Гражданская война, мадемуазель. История повторяется. Во Франции тоже теперь Реставрация *помрачнел*

Анна Герберт: Клод-Луи де Монтеран В этом поединке преимущество за Вами, и не могу же я бросить раненого в самолюбие )) брата наедине с его поражением. )

Клод-Луи де Монтеран: Анна Герберт О поражении говорить еще рано. Зная полковника... Анна Герберт пишет: В этом поединке преимущество за Вами Лесть неотразима. Страшное оружие. Особенно в устах юной красавицы... *откровенно пожирает Анну взглядом* Может, мне тоже отомстить вам за что-нибудь?

Анна Герберт: *улыбнулась* Ваша месть будет ужасной?

Клод-Луи де Монтеран: Она будет запоминающейся, обещаю вам *чуть понизив голос*

Филип Герберт: Анна Герберт *страдальчески* И ты туда же?.. Больше никаких приемов, поездок к модисткам и тому подобных глупостей. Сплошное развращение ума. "А все Кузнецкий мост и вечные французы..." (с) Фредерик Леметр и голову рубить королю только при одобрении парламента Вы еще моего прапра-...-дедушку вспомните, который это заказал. За короля я кого хошь порву. Клод-Луи де Монтеран *откровенно пожирает Анну взглядом* После такого я просто обязан Вас расчленить. А за коротышку ответите. Это Император, за него всех порву, как Тузик грелку! Ну успокойтесь, Ту... пылкий Вы наш. Императора мне полагается не любить как англичанину, хотя как офицер не могу не восхититься его талантами. Будете смеяться, но есть фильм, где Император мелькает с "моим" лицом

Клод-Луи де Монтеран: Вы, Пемброки, везде проберетесь ) Филип Герберт пишет: Императора мне полагается не любить как англичанину А Людовика XVIII полагается? Вы видели это толстое убожество, которое Коалиция усадила на французский трон? Это просто оскорбительно, месье. И много страшнее любых контрибуций. Филип Герберт пишет: После такого я просто обязан Вас расчленить. у вас странные фантазии, виконт. Вы с Эндерлейнами не родственники?

Филип Герберт: Клод-Луи де Монтеран А Людовика XVIII полагается? Вы видели это толстое убожество, которое Коалиция усадила на французский трон? Это просто оскорбительно, месье. И много страшнее любых контрибуций. *вкрадчиво* Его старший брат тоже был толст в меру упитан, однако, сдается мне, оставь Ваши друзья-революционеры его на троне, все было бы значительно лучше. у вас странные фантазии, виконт. Вы с Эндерлейнами не родственники? Единомышленники. Хотя куда уж нам до ваших робеспьеров... Оффтоп: Вы, Пемброки, везде проберетесь ) *вспомнил анекдот про негра*

Анна Герберт: Филип Герберт пишет: Единомышленники. *заметно порозовела* Филип, боюсь, это тот случай, когда ты говоришь исключительно о себе... Клод-Луи де Монтеран пишет: Она будет запоминающейся, обещаю вам *чуть понизив голос* Месье, это жестоко с вашей стороны - я любопытна, а Вы меня интригуете.

Филип Герберт: Анна Герберт *заметно порозовела* Филип, боюсь, это тот случай, когда ты говоришь исключительно о себе... Так. Есть что-то еще, чего я не знаю? Месье, это жестоко с вашей стороны - я любопытна, а Вы меня интригуете. Больше никто тебя не будет интриговать. Будешь сидеть под суровым домашним арестом.

Клод-Луи де Монтеран: Филип Герберт пишет: однако, сдается мне, оставь Ваши друзья-революционеры его на троне, все было бы значительно лучше. А мне сдается, что государством, как и армиями, должен командовать тот, кто имеет к этому делу способности, а не тот, кто удачно купил патент оказался королевским первенцем. Тут, боюсь, мы не сойдемся во мнениях. Анна Герберт Вы прелестный ребенок, мадемуазель Я искренее желаю вам, чтобы мучительное любопытство было единственным страданием в вашей жизни.

Филип Герберт: Клод-Луи де Монтеран А мне сдается, что государством, как и армиями, должен командовать тот, кто имеет к этому делу способности, а не тот, кто удачно купил патент оказался королевским первенцем. Тут, боюсь, мы не сойдемся во мнениях. *пожал плечами* Француз...

Анна Герберт: Клод-Луи де Монтеран *изобразила неглубокий реверанс* Благодарю Вас, граф. Оказывается, суровые рассказы о французах... *покосилась на Филипа* Не более, чем рассказы.

Клод-Луи де Монтеран: Анна Герберт О да, сидя под домашним арестом, вспоминайте иногда, что французы не так ужасны, а англичане не так вежливы, как об этом говорят )

Анна Герберт: Филип Герберт *нежно* Если ты посадишь меня под арест, я из принципа никогда не выйду замуж, останусь старой девой и буду читать тебе нотации о приличиях всю жизнь! )

Филип Герберт: Анна Герберт Не волнуйся, я недолго задержусь на этом свете.

Клод-Луи де Монтеран: Филип Герберт пишет: Не волнуйся, я недолго задержусь на этом свете. *чувствует, что в нем пробуждается садист* Нет уж, виконт, давайте, вы будете жить долго

Филип Герберт: Клод-Луи де Монтеран *чувствует, что в нем пробуждается садист* Нет уж, виконт, давайте, вы будете жить долго Никогда еще англичане не плясали под французскую дудку!

Анна Герберт: *расстроенно покачала головой* Филип, ну что ты такое говоришь!..

Филип Герберт: Анна Герберт Я военный, а на войне убить могут.

Анна Герберт: Филип Герберт Я больше не буду тебе угрожать, правда.

game_master: Так, вы себе как хотите, а я требую у народа отчета об эротических фантазиях. Я уже запуталась, кто за кем ухаживает, это не дело.

Анна Герберт: Я пока не за кем... То есть ой) За мной пока никто. Я тут символически пристаю к Чарльзу, но это ничего не значит, если я правильно понимаю - просто сюжетный ход, оживления обстановки для.

Фрэнсис Гриффит: Имею всяческие виды на мисс Хагсли. Но если мисс Хагсли против... *вздохнул*

Клод-Луи де Монтеран: Фредерик Леметр пишет: Самое впечатляющее в генерале - это мундир Вы не представляете, Фредерик, как я с вами согласен ) У меня есть подборка с реконстукторских сайтов, мундиры роскошны Но больше всего, - вот такое странное извращение, - мне нравятся мундиры республиканской армии до первой Империи. Вот то, что справа на молодом Наполеоне. Или вот такое

Софи Морланд: game_master пишет: кто за кем ухаживает Я тоже ни за кем не ухаживаю

Чарльз Уэнтуорт: game_master пишет: кто за кем ухаживает *доставая из кармана длинный список* За Анной Герберт Хотя в принципе готов к любым приключениям на амурном фронте

Софи Морланд: Филип Герберт не переживайте - Ваша сестра ещё очень юная, поэтому симпатизирует французам Это пройдет) game_master пишет: я требую у народа отчета об эротических фантазиях Полагаю, что эротические фантазии пока на стадии обсуждения в ЛС

Филип Герберт: Софи Морланд Я тоже ни за кем не ухаживаю Мало ли, за кем Вы не ухаживаете... не переживайте - Ваша сестра ещё очень юная, поэтому симпатизирует французам Это пройдет) Я хотел бы ускорить процесс, пока она не наломала дров.

Софи Морланд: Филип Герберт пишет: Я хотел бы ускорить процесс, пока она не наломала дров. Ну зачем так)) Анна - девушка разумная, многие бы хотели, чтобы у них была такая сестра. А против французского шарма устоять бывает сложно даже более взрослым леди

game_master: *Сурово* Я тут с вами не шуточки шучу. Любовью нужно заниматься! (с) Я б делала вам подквестовки, но мне нужны какие-то опорные амурные точки. Я, конечно, могу пустить дело на самотек, но привычка везде совать свой нос не позволяет

Софи Морланд: game_master Насколько мне известно, кое-какие наработки уже есть К нам ведь пришел массовик-затейник сюжетник Клод-Луи де Монтеран и взял дело в свои генеральские руки

Чарльз Уэнтуорт: Мисс Мюррей могла бы попытаться направить меня на путь истинный - у нее типаж подходящий

game_master: *задумчиво ставит кружку с чаем на карту мира, аккурат на Францию* Ну-ну... На самом деле забавно то, что на мой вопрос отвечают люди, про которых я и так знаю, что у них сюжетные идеи есть ) А вот как дела обстоят у тех, кто еще не отозвался на мой клич?

Кэролайн Митчел: game_master пишет: А вот как дела обстоят у тех, кто еще не отозвался на мой клич? Ох, я и сама не знаю как обстоят мои дела

Фредерик Леметр: Я планировал поухаживать за мисс Морланд, но без фанатизма.

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: но без фанатизма В таком случае, мы с Вами найдем общий язык, месье Фанатизм уместен только в деле продажи защиты родины))

Филип Герберт: Фредерик Леметр Я планировал поухаживать за мисс Морланд, но без фанатизма. *нервничает* "Без фанатизма" - это, друг мой, до каких таких пределов?

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: В таком случае, мы с Вами найдем общий язык, месье и в итоге мне придется жениться? Филип Герберт пишет: "Без фанатизма" - это, друг мой, до каких таких пределов?Это (просвещаю на будущее, любезный друг) без серьезных намерений.

Филип Герберт: Фредерик Леметр *нервничает чуть меньше* Тогда ладно живите.

Джудит Хагсли: Фредерик Леметр пишет: Это (просвещаю на будущее, любезный друг) без серьезных намерений. Это ж самый опасный вариант. Поматросил и бросил

Фредерик Леметр: Джудит Хагсли Тогда не понимаю вашего недовольства предлагаемым вам законным браком с маркизом

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: и в итоге мне придется жениться? Скорее передумать В смысле пересмотреть Ваше отношение Хотя вы - французы - такие непредсказуемые... Джудит Хагсли пишет: Это ж самый опасный вариант Люблю опасности Особенно когда их можно избежать

Филипп Грейстоун: game_master пишет: А вот как дела обстоят у тех, кто еще не отозвался на мой клич? Судя по всему, у нас с леди Винтер будут очень сложные отношения. Как и с мисс Митчел. *зачитывает со списка...*

Софи Морланд: Филипп Грейстоун пишет: Судя по всему, у нас с леди Винтер будут очень сложные отношения. Как и с мисс Митчел. Было бы удивительно, если бы у мистера Грейстоуна были "простые" отношения))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , хм..и насколько сложные?*задумчиво*

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел с Вами? Или с леди Винтер?

Филипп Грейстоун: Софи Морланд пишет: Было бы удивительно, если бы у мистера Грейстоуна были "простые" отношения)) да уж.. никто не хочет влюблятся в меня просто так))) но все хотят меня ненавидеть)) Так забавно...

Клод-Луи де Монтеран: Филипп Грейстоун пишет: да уж.. никто не хочет влюблятся в меня просто так Это их "репутация", мон ами. И с ней нужно бороться. game_master пишет: *задумчиво ставит кружку с чаем на карту мира, аккурат на Францию* Не пролейте )

Анна Герберт: Клод-Луи де Монтеран пишет: Это их "репутация", мон ами. И с ней нужно бороться. Вот каких врагов Вы себе выбираете, генерал...

Клод-Луи де Монтеран: Мадемуазель, уверяю вас, это скорее ваши "враги", нежели мои. Настоящий офицер всегда готов помочь женщине избавится от репутации )

Софи Морланд: Филипп Грейстоун пишет: но все хотят меня ненавидеть)) Скорее это Вы хотите, чтобы Вас все ненавидели))

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: Скорее это Вы хотите, чтобы Вас все ненавидели)) Молодой человек так молод Ему позволительно подражать Байрону, это нынче в моде, не могу понять почему

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , со мной)))

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Ему позволительно подражать Байрону, это нынче в моде, не могу понять почему Действительно странно. Один хамит как он, другой деньги тратит, третий хромой как Байрон...

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: третий хромой как Байрон... Поправка: это он как я. Я как-никак старше.

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: это он как я Вы фантастически скромны, месье))

Брианна Мюррей: game_master пишет: А вот как дела обстоят у тех, кто еще не отозвался на мой клич? *чрезвычайно почтительно* Вас не затруднит повторить клич, мадам?

game_master: Брианна Мюррей пишет: Вас не затруднит повторить клич, мадам? А это поможет? )

Брианна Мюррей: game_master Эм.. Ну видимо нет, раз Вы так говорите.

Брианна Мюррей: Впрочем, я, кажется, вспомнила клич - про разбивку на пары..

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей не хотите попытаться меня перевоспитать?

game_master: Брианна Мюррей пишет: Впрочем, я, кажется, вспомнила клич - про разбивку на пары.. Совершенно верно. Так вот, не сорганизуетесь сами, устрою лотерею *угрожает якобы*

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Сэр, *чистосердечно*, очень хочу!)

Филипп Грейстоун: Софи Морланд пишет: Скорее это Вы хотите, чтобы Вас все ненавидели)) Думаю, это и должно делать меня таким привлекательным)) Кэролайн Митчел пишет: со мной))) Хочу испортить Вам репутацию)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Хочу испортить Вам репутацию))) Боюсь, у Вас не получится)))

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Боюсь, у Вас не получится))) Боюсь, Вы просто плохо меня знаете))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , нет, это Вы меня плохо знаете это я как раз могу испортить Вам репутацию

Брианна Мюррей: А наши ряды-то растут!!!!!))))

Оливия Валентайн: Как на дрожжах, *посмотрев на смайлик* - пивных дрожжах

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: это я как раз могу испортить Вам репутацию Скомпроментируете меня??))))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , все возможно...

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел вот и я (особенно!) не вижу в этом ничего предосудительного)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , я и не сомневалась

Фредерик Леметр: Народ убыл на выходные?

Клод-Луи де Монтеран: последние недели августа. Да еще погода. Черт, у нас хорошо так за тридать, чувствую себя "снова в Египте с Бонапартом"

Кэролайн Митчел: Всем добрый вечер. Да, что-то сегодня вообще народу нет

Филипп Грейстоун: Рад всех приветствовать)) Кэролайн Митчел лето. выходной... не удивительно почему никого нет (*чувствую себя неудачником*)

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , может быть хотя я, наоборот, в выходные дольше сижу

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел я тоже)) другое дело, что мои выходные не выпадают на субботу/воскресенье)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоунда, выходные - это хорошо, много времени но чувствую, что с осени я буду здесь редко...(

Брианна Мюррей: А я вернулась ))) скучала )

Софи Морланд: Как хорошо дома... Всех приветствую

Кэролайн Митчел: Софи Морланд , добрый день) Как жизнь?

Софи Морланд: Кэролайн Митчел Отлично) Как бы хорошо не было на стороне, дома всё равно лучше) Приехала полная сил и энергии Как у вас тут дела?

Кэролайн Митчел: Софи Морланд , хорошо, играем потихоньку

Софи Морланд: Кэролайн Митчел пишет: играем потихоньку Ну я бы не сказала, что совсем уж потихоньку - есть что почитать))

Брианна Мюррей: Софи Морланд Очень рады вас видеть, мэм:))

Софи Морланд: Брианна Мюррей Ох, даже мэм Как прошел Ваш отдых мисс?)

Брианна Мюррей: Софи Морланд Отлично) Вернулась из города на Неве) Впечатления самые незабываемые) А ваш, мисс?)

Софи Морланд: Брианна Мюррей Тоже отлично) Только голова квадратная с дороги

Брианна Мюррей: Софи Морланд Ох, представляю%(( Ничего, это, к счастью, быстро проходит:)))

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: к счастью, быстро проходит:))) Этому в немалой степени способствует чтение отыгранных в мое отсутствие эпизодов) Весьма интригующе))

Фредерик Леметр: Софи Морланд рад вас видеть Софи Морланд пишет: Весьма интригующе)) Ближе к вечеру я еще и вас навещу И не только я

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: рад вас видеть Взаимно, месье Леметр) Фредерик Леметр пишет: Ближе к вечеру я еще и вас навещу И не только я Это угроза? И как Вы только успеваете во всех эпизодах поучаствовать?))

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: Это угроза? Почти. Это я в гости напрашиваюсь.

Оливия Валентайн: Софи Морланд Будьте бдительны мисс, от него можно всего ожидать! *предостерегающе погрозила пальчиком*

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Это я в гости напрашиваюсь. Любой богатый благовоспитанный джентльмен - всегда желанный гость в нашем доме)) Оливия Валентайн пишет: Будьте бдительны мисс, от него можно всего ожидать! Спасибо за предупреждение Будем надеяться, что весь свой пыл месье Леметр оставит в Вашем особняке) Может Вы угостите его кофе, щедро приправленным снотворным?

Фредерик Леметр: Оливия Валентайн пишет: Будьте бдительны мисс, от него можно всего ожидать! Оливия Валентайн *целует ручку* только самого хорошего

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: Может Вы угостите его кофе Кстати, да. В эпизоде чай стынет без дела.

Оливия Валентайн: Софи Морланд Снотворное?! Фи! Стрихнин! Месье Леметр, как вы относитесь к хорошему стрихнину?!

Фредерик Леметр: Если мне в чай - то плохо, если как сувенир подарите - хорошо))

Оливия Валентайн: Фредерик Леметр В чае будет слишком заметен вкус, я воспользуюсь советом Софии и подам вам кофе, друг мой

Софи Морланд: Оливия Валентайн пишет: я воспользуюсь советом Софии и подам вам кофе Похоже, я буду проходить по делу как соучастница

Фредерик Леметр: Оливия Валентайн, я завещаю вас генералу *в сторону* Какие женщины коварные Чему я двадцать лет учился, то у вас врожденное

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Чему я двадцать лет учился, то у вас врожденное Главное - практика

Оливия Валентайн: Фредерик Леметр я завещаю вас генералу - думаете у генерала желудок крепче, раз он военный?!

Чарльз Уэнтуорт: "Мертвые с косами стоятЬ. И тишина..."

Филип Герберт: Чарльз Уэнтуорт Тишина - дело преходящее и характер имеет разный. Бывает тишина, прерываемая сопением или храпом, бывает тишина, нарушаемая полетом мухи, бывает тишина, которую иногда разбавляет проворачивание в гробу...

Чарльз Уэнтуорт: Филип Герберт И какой - наш случай?

Брианна Мюррей: Наверное, последний

Клод-Луи де Монтеран: Наш - самый запущенный )

Фредерик Леметр: Клод-Луи де Монтеран пишет: Наш - самый запущенный ) с периодической реанимацией)

Брианна Мюррей: Господа, так это ж хорошо, что тихо только во флуде, а в остальных частях, особенно игровой, вполне громко

Фредерик Леметр: Брианна Мюррей Ну, я по природе молчалив, а в обществе прекрасных дам так и вовсе... оробел (с)

Клод-Луи де Монтеран: Я с вами совершенно согласен, мадемуазель. Трындеть во флуде каждый может )

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Ну, я по природе молчалив По-моему Вы себе льстите, месье

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: По-моему Вы себе льстите Это суровая правда, во флуде я молчун Зато на игровом поле отрываюсь

Оливия Валентайн: Фредерик Леметр Это ведь вполне логично - вы молчите, слушаете, "наматываете на ус", а потом... приходите к кому-нибудь в гости

Брианна Мюррей: Фредерик Леметр пишет: Это суровая правда, во флуде я молчун Зато на игровом поле отрываюсь Вот пример для подражания

game_master: Брианна Мюррей пишет: Вот пример для подражания Вот именно )

Чарльз Уэнтуорт: А мы везде успеваем

Фредерик Леметр: Чарльз Уэнтуорт Да? Почему же мы до сих пор не знакомы, месье? Или все же знакомы?

Чарльз Уэнтуорт: Фредерик Леметр пишет: Почему же мы до сих пор не знакомы, месье? Или все же знакомы? А мы должны быть знакомы? Мне казалось, что среди моих друзей нет французских шпионов...

Фредерик Леметр: Чарльз Уэнтуорт пишет: среди моих друзей нет французских шпионов... Мне очень горько развеивать ваше заблуждение, но друзья - это не то, в чем нуждается французский шпион в первую очередь

Чарльз Уэнтуорт: Фредерик Леметр пишет: друзья - это не то, в чем нуждается французский шпион в первую очередь Намек ясен. Ответ отрицательный

Фредерик Леметр: Чарльз Уэнтуорт пишет: Намек ясен. Ответ отрицательныйА я не на это намекал Кроме друзей и сторонников (ну, и продажных информаторов), нужны противники.

Чарльз Уэнтуорт: Фредерик Леметр пишет: нужны противники И почему все так хотят затеять со мной конфликт? В принципе, я не против) Только не представляю, в чем мы можем не сойтись во взглядах? (не считая политических интриг, разумеется). P.S.Мистер Карленд уже практически превратился в НПСа Сэр, подайте голос в игровой, а то меня совесть мучает

Брианна Мюррей: Да, мисс Митчел, оживите бедного Карленда, а то беспокойство одолевает)

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт Брианна Мюррей , простите за задержку, все некогда пост писать))) но сегодня будет

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел Вот замечательно:) Вы извините, что мы так резко бедного Вашего джентльмена покинули)

Джонатан Карленд: Брианна Мюррей , ничего, я отходчив

Чарльз Уэнтуорт: Джонатан Карленд, ну вот теперь Вы точно стали НПСом

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт , его это вполне устраивает))))

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел пишет: его это вполне устраивает)))) У него из-под носа даму уводят, а его это устраивает?))) Его доброта поистине безгранична

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт , эммм...ну он вроде и не претендовал на даму...обычное общения

Брианна Мюррей: Мистер Чарльз, караул, меня ж на этом балу никто не знает, а хозяйка далеко и в обиде, кто ж меня представлять слушателям будет?!

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей А зачем Вас представлять? Мне не часто приходилось петь на балах, поэтому я не знаю всех тонкостей

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Да и я нечасто подвергаю светское общество подобного рода испытаниям))), но вроде как положено, чтобы кто-нибудь добрый и желательно имеющий отношение к управлению праздником возвестил, что, мол, сейчас для вас споёт девица такая-то)) А то как Вы себе представляете - сяяду я за фортепиано и скромно сообщу, что моё имя мисс Мюррей, и в ближайшие пять минут берегите свой моск слух?

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей Пощадите джентльмена - опишите, что Вас представил распорядитель Тем более, что я не имею отношения к Брианна Мюррей пишет: управлению праздником Можете даже меня НПС-ом отписать, если нужно - не одному же мистеру Карленду пользоваться такой привилегией

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Ох уж эти денди!.. Пощажу, пощажу)) Чарльз Уэнтуорт пишет: Тем более, что я не имею отношения к Брианна Мюррей пишет:  цитата: управлению праздником Но Вы, в отличие от меня, знаете большинство присутствующих, и Вам свою протеже было бы представить проще и как-то.. приличнее, чем мне себя саму)) Насчёт распорядителя - не могу быть уверена, что такая фигура присутствует на нашем балу)) Леди Анна была бы нужнее всех в этом деле!..) Леди Анна, прошу Вас не серчать Тогда я Вас отНПСю, с Вашего позволения) Это я и хотела узнать)

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Ох уж эти денди!. *озираясь по сторонам* Хде? Брианна Мюррей пишет: Насчёт распорядителя - не могу быть уверена, что такая фигура присутствует на нашем балу)) Скорее всего не присутствует) У меня был тяжелый рабочий день - мне простительно

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Чарльз Уэнтуорт пишет: У меня был тяжелый рабочий день - мне простительно Ох, мне это знакомо( Надеюсь, Вам удастся как следует отдохнуть) Однако, мисс Мюррей зохавала весьма бесцеремонно привлекла к себе всеобще внимание Сэр, Вы поставили меня в неловкое положение

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Сэр, Вы поставили меня в неловкое положение Офицеры все такие Брианна Мюррей пишет: Надеюсь, Вам удастся как следует отдохнуть Боюсь, что покой мне только снится...

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Боюсь, что покой мне только снится... "И вечный бой"... Да пребудет с Вами сила, Чарльз

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Да пребудет с Вами сила, Чарльз Благодарю Вас, мастер джедай

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Yes, may the force be with you, Luke ) Вы насовсем покидаете бал или как?

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Yes, may the force be with you, Luke ) Брианна Мюррей пишет: Вы насовсем покидаете бал или как? Пока не знаю, но вообще думаю, что бал у Гербертов затянулся))

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Пока не знаю, но вообще думаю, что бал у Гербертов затянулся)) Вот кстати да)) Но надо пользоваться моментом перезнакомиться всем со всеми и завязать опасные связи, а то другого момента может и не представиться

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: перезнакомиться всем со всеми и завязать опасные связи Это точно) Вот мы с мистером Грейстоуном решили воспользоваться случаем и дело закончилось дуэлью

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Даже так удобно - можно сказать, закончилось, не успев начаться))) Да, вы молодцы... Мистер Грейстоун и мисс Кэролайн тоже, надо сказать, времени даром не теряют)) А вот леди Анна не успела меня поприветствовать как уже обиделась!! Говорила я вам

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Мистер Грейстоун и мисс Кэролайн тоже, надо сказать, времени даром не теряют О да! Я вот думаю, чем закончится...

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел Мы затаив дыхание следим за вашим пикантным развитием событий))

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Мы затаив дыхание следим за вашим пикантным развитием событий ну, не таким уж и пикантным просто интригующем

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел Точно Все, панимаешь, любезничают-любезничают по-светски, чинно раскланиваются, комплименты расточают, словом, ничего захватывающего, пресная светская жизнь)) А вы с мистером Грейстоуном сразу за дело взялись))

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Все, панимаешь, любезничают-любезничают по-светски, чинно раскланиваются, комплименты расточают, словом, ничего захватывающего, пресная светская жизнь)) Что ж Вы раньше не сказали! Может мне вернуться? Брианна Мюррей пишет: А вот леди Анна не успела меня поприветствовать как уже обиделась!! Ну это логическое движение сюжета - а Вы на что надеялись?

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: А вы с мистером Грейстоуном сразу за дело взялись Вы прям меня в краску вогнали

Чарльз Уэнтуорт: Я болею за Грейстоуна Филипп, на тебя смотрят все повесы Лондона - не посрами нашу честь

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Может мне вернуться? Давайте-давайте)) Чарльз Уэнтуорт пишет: Ну это логическое движение сюжета - а Вы на что надеялись? Да я-то всегда знала, просто сетую

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Я болею за Грейстоуна Филипп, на тебя смотрят все повесы Лондона - не посрами нашу честь Ну а я, как дочь Евы, не могу не поддержать свою сестру. Предвосхити эмансипацию, Кэролайн, покажи им, что женщины могут ВСЁ... пусть даже им это и не позволено

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Давайте-давайте)) Возвращаться - плохая примета) "Уж лучше Вы к нам" (с) Брианна Мюррей пишет: покажи им, что женщины могут ВСЁ Да мы как раз очень на это надеемся

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Ну а я, как дочь Евы, не могу не поддержать свою сестру. Предвосхити эмансипацию, Кэролайн, покажи им, что женщины могут ВСЁ... пусть даже им это и не позволено Ну...эммм...спасибо что еще можно сказать уж я-то могу все!

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Да мы как раз очень на это надеемся И правильно делаете, Чарли, ибо "надежда - наш компас земной", и она же умирает последней Чарльз Уэнтуорт пишет: Возвращаться - плохая примета) "Уж лучше Вы к нам" (с) "Вы ещё не завязали опасных связей? Тогда мы идём к Вам"

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел пишет: что еще можно сказать уж я-то могу все!

Брианна Мюррей: Так, ну что-то опять во флуде у нас громче, нежели на игровом поле Добром это не кончится)))

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей , согласна с Вами))) Можно сказать, что мы просто отдыхаем от игры

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел Вот кстати верно, отдых всем нужен, а мистеру Уэнтуорту сегодня - особенно

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: "Вы ещё не завязали опасных связей? Тогда мы идём к Вам" Вы уже одну опасную связь завязали, мисс Брианна Мюррей пишет: Вот кстати верно, отдых всем нужен, а мистеру Уэнтуорту сегодня - особенно Спасибо за заботу

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Вы уже одну опасную связь завязали, мисс Надеюсь, это не едкая ирония

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: "надежда - наш компас земной"

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Пф) Мнгоуровневое цитирование... ну-ну)

Филипп Грейстоун: Уэнтуорт пишет: Филипп, на тебя смотрят все повесы Лондона - не посрами нашу честь То есть мне все-таки стоит посрамить честь мисс Митчел?? Кэролайн Митчел пишет: уж я-то могу все! Как смело)) это провокация, и я, пожалуй, поддамся на неё)))) это даже не угроза может быть

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: это даже не угроза может быть Вот именно, может быть хотя я вообще милое и доброе существо

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: хотя я вообще милое и доброе существо А я нет)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: А я нет))) Серьезно? Надо же...

Фредерик Леметр: Кэролайн Митчел пишет: Вы прям меня в краску вогнали *очень любезно* Заметно удивлен. По вашему поведению, мисс, не скажешь, что вы умеете краснеть

Кэролайн Митчел: Фредерик Леметр пишет: По вашему поведению, мисс, не скажешь, что вы умеете краснеть Это комплимент? Смотря где именно. В игре - да, я смелая, а вот в жизни даже не знаю...

Фредерик Леметр: Я комментирую только игру

Кэролайн Митчел: Фредерик Леметр пишет: Я комментирую только игру тогда ясно

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел Меня, кстати, немного удивлеет Ваша смелость, мисс. Складывается впечатление, что Вам только и приходится иметь дело с нахалами. И это меня несколько подстегивает. Так что, держитесь...

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , ну, что сказать - храбрая девушка. Годы одиночества не прошли даром - характер есть

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел Вам бы обзавестить кем-нибудь, чтобы вытащил Вас из такой щекотливой ситуации. Может, какой-нибудь друг, или случайный прохожий... Вы же понимаете, что я Вас после такого заявления никуда не отпущу..

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , спасибо за заботу, но пока я сама справлюсь

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел да? а мне показалось, что я загнал Вас в угол)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , Вы недооцениваете меня...хотя и правда, пришлось долго думать, как выкрутиться...

Чарльз Уэнтуорт: Филипп Грейстоун пишет: То есть мне все-таки стоит посрамить честь мисс Митчел?? А Вы ей собирались стихи читать в этой укромной комнате?

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: А Вы ей собирались стихи читать в этой укромной комнате? Ну да, великолепная беседа получилась

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел пишет: Ну да, великолепная беседа получилась Хочется верить, что всё ещё только начинается Кэролайн Митчел Ваша репутация осталась в прошлом, надо полагать

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: Ваша репутация осталась в прошлом, надо полагать Ну почему же? Пока не в прошлом Главное, чтоб свидетелей не было - и будет все ок

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел пишет: Главное, чтоб свидетелей не было - и будет все ок Не думаю, что ваша с Грейстоуном парочка осталась незамеченной, тем более вы удалились в отдельные апартаменты Думаю, что теперь Вами могут заинтересоваться господа французы - они предпочитают дам без репутации

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: Не думаю, что ваша с Грейстоуном парочка осталась незамеченной, тем более вы удалились в отдельные апартаменты Согласна Но уж я постараюсь загладить свою репутацию и возобновить доброе имя

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел пишет: Но уж я постараюсь загладить свою репутацию и возобновить доброе имя Не расскажете как?

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: Не расскажете как? Это трудно, так как я сама еще не знаю

Чарльз Уэнтуорт: Интересно, Калиостро не предлагает услугу "Восстановление репутации по фотографии"?

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел *шёпотом, озираясь по сторонам* Один способ-то точно есть, мисс - теперь мистер Грейстоун просто обязан на Вас жениться

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Один способ-то точно есть, мисс - теперь мистер Грейстоун просто обязан на Вас жениться думаю, это не обязательно

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт Ну как, сэр, восстановились вчера после рабочего дня?

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел *трагически всплеснула руками* Ну как же, дорогая, долг джентльмена обязывает его после того, куда он вас завёл... *покосилась на подпись Чарльза и осеклась*

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Ну как же, дорогая, долг джентльмена обязывает его после того, куда он вас завёл... а никто и не говорил что он истинный джентельмен

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел Вот и я о том *сокрушённо вздыхая* Но не перевелись ещё рыцари в регентстве.. )

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Но не перевелись ещё рыцари в регентстве.. ) Будем надеяться...

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: рыцари в регентстве Рыцарство умерло. Я тому - прямое доказательство.

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Ну как, сэр, восстановились вчера после рабочего дня? Чувствую себя прекрасно, мисс Брианна Мюррей пишет: долг джентльмена обязывает его после того, куда он вас завёл... *покосилась на подпись Чарльза и осеклась* Вот это правильно Надо было раньше думать) Брианна Мюррей пишет: не перевелись ещё рыцари в регентстве.. ) Не перепились ещё богатыри на Руси... Кэролайн Митчел пишет: Будем надеяться... Не буду в очередной раз цитировать мисс Мюррей

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун Напротив, я придерживаюсь мнения, что оно живёт, просто несколько видоизменило форму

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: оно живёт, просто несколько видоизменило форму До неузнаваемости, надо полагать))

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Чувствую себя прекрасно, мисс Надеюсь, и сегодня будете себя чувствовать подобным образом Чарльз Уэнтуорт пишет: Вот это правильно Надо было раньше думать) Да, у Вас подпись такая... Отрезвляющая))) Чарльз Уэнтуорт пишет: Не буду в очередной раз цитировать мисс Мюррей Муслима в студию

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: До неузнаваемости, надо полагать)) Ну, до Вашего облика, к примеру Кто ж скажет, что Вы не рыцарь?)

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей что ж... Бедняжка, мисс Митчел, в моём случае - рыцарство слишком сильно деградировало.

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун *ласково* Вы, сэр, не зарекайтесь История немало знает примеров, когда под чужим благотворным влиянием чёрствость души уступала место просветлению разума и сердца) "Красавица и чудовище", например

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: "Красавица и чудовище", например хороший пример

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Ну, до Вашего облика, к примеру Кто ж скажет, что Вы не рыцарь?) Я Ну если смотреть с той точки зрения, что рыцари очень красиво ухаживали за девушками, а женам показывали всю крутость своего нрава, то пожалуй... Филипп Грейстоун мы с Вами так долго пьём шампанское у миссис Форстер, что к концу эпизода, пожалуй, не сможем стоять на ногах и будем петь неприличные песни

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: "Красавица и чудовище", например А я думал, что у чудовища сердце итак было доброе - только внешностью не вышел))

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Филипп Грейстоун мы с Вами так долго пьём шампанское у миссис Форстер, что к концу эпизода, пожалуй, не сможем стоять на ногах и будем петь неприличные песни Ой веселуха-то будет Чарльз Уэнтуорт пишет: Я Ну если смотреть с той точки зрения, что рыцари очень красиво ухаживали за девушками, а женам показывали всю крутость своего нрава, то пожалуй... Ну пока *чистосердечно* то, что Вы мне показали нашей маленькой совместной игрой, вполне успешно можно назвать если не рыцарским (слишком громкое слово;)), то, ну, джентльменским поведением точно Хотя, как Вы, вероятно, тут же кинетесь меня переубеждать - я просто мало пока Вас знаю.. Как героиня героя, конечно) А начёт жён - вот король Артур, например, уж на что был рыцарь из рыцарей, а и за дамами ухаживал, и жену вниманием не обделял

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: А я думал, что у чудовища сердце итак было доброе - только внешностью не вышел)) Не, там не совсем так)) Его за что в чудовище превратили? За то, что он был чёрствым, надменным и злым *классический портрет наших игровых повес * И внешность просто стала отражать его внутренние качества) А когда явилась прекрасная и душою, и лицом девушка и преобразила его своей любовью, он освободился от заклятия, вот так всё и было

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Вы, вероятно, тут же кинетесь меня переубеждать И не подумаю)) Зачем переубеждать девушку, когда она считает тебя джентльменом?)) Брианна Мюррей пишет: А начёт жён - вот король Артур, например, уж на что был рыцарь из рыцарей, а и за дамами ухаживал, и жену вниманием не обделял Если он, конечно, реально существовал (что не доказано на 100%), а не был сказочным персонажем Брианна Мюррей пишет: он был чёрствым, надменным и злым *классический портрет наших игровых повес Вот ведь не поймешь женскую логику - то рыцарь и джентльмен, то черствый и злой))

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Если он, конечно, реально существовал (что не доказано на 100%), а не был сказочным персонажем Так образ поведения и моральные качества рыцарей и известны нам в основном из средневековой литературы, а как же иначе?)) Сеньялы, канцоны, пастореллы, альбы Чарльз Уэнтуорт пишет: Вот ведь не поймешь женскую логику - то рыцарь и джентльмен, то черствый и злой)) Рыцарство сидит глубоко внутри, а чёрствость и пренебрежение - всего лишь маска Которую кто-то (или что-то) когда-то обязательно снимет))

Филипп Грейстоун: Что ж тут говорить о чудовищах, когда именно мне уже второй раз за вечер угрожают дуэлью. Чувствую, скоро я начну всех преображать своим мягким сердцем и покладистым характером)))))

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: Рыцарство сидит глубоко внутри Настолько глубоко, что я никак не могу его найти Брианна Мюррей пишет: а чёрствость и пренебрежение - всего лишь маска До чего приятно, когда дамы так хорошо о тебе думают Филипп Грейстоун пишет: Что ж тут говорить о чудовищах, когда именно мне уже второй раз за вечер угрожают дуэлью Бедняжка)) Грейстоун оказался в роли жертвы... O tempora! O mores!

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: Чувствую, скоро я начну всех преображать своим мягким сердцем и покладистым характером))))) Чарльз Уэнтуорт пишет: До чего приятно, когда дамы так хорошо о тебе думают Хорошо и с уважением До поры-до времени, наверное)) Чарльз Уэнтуорт пишет: Настолько глубоко, что я никак не могу его найти Оно само вылезает, не спрашивая;)

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: Оно само вылезает, не спрашивая;) Как и, простите, геморрой

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Как и, простите, геморрой

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: Как и, простите, геморрой Аплодирую за меткость сравнения)) Или, если угодно, как младенец

Филипп Грейстоун: Чарльз Уэнтуорт пишет: Грейстоун оказался в роли жертвы... А что? может я робкий и стеснительный... в глубине души... где-то очень глубоко..

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: в глубине души... я бы сказала - на самом дне

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: Или, если угодно, как младенец как-то слишком много неожиданностей в нашей жизни))

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: А что? может я робкий и стеснительный... в глубине души... где-то очень глубоко.. Даже без сомнения *назидательно*, ибо в каждом из Чудовищ скрыт Прекрасный Принц

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: ибо в каждом из Чудовищ скрыт Прекрасный Принц Ну, что ж.. теперь у меня появилось пару грязный идей относительно мисс Митчел))) Будем освобождать "Прекрасного Принца", аха)))) Дорогая Кэрол, поблагодарите мисс Мюррей))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Ну, что ж.. теперь у меня появилось пару грязный идей относительно мисс Митчел))) Поделитесь? Филипп Грейстоун пишет: Дорогая Кэрол, поблагодарите мисс Мюррей)) Конечно, благодарю леди Брианну!=)))

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: Будем освобождать "Прекрасного Принца", аха)))) Так это же вроде мисс Митчел должна этим заниматься в Вас?)))) Филипп Грейстоун пишет: Дорогая Кэрол, поблагодарите мисс Мюррей)) Поблагодарите меня, дорогая - от воплощения сказки в жизнь худо ещё никому не было;))

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Поблагодарите меня, дорогая - от воплощения сказки в жизнь худо ещё никому не было;)) Смотря какой сказки

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел Самой прекрасной, какую только создавала человеческая фантазия Как говорится - Вечный словно свет, сказочный сюжет - Чудовище и Белль. (с)

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: Так это же вроде мисс Митчел должна этим заниматься в Вас?)))) Я просто предоставлю ей такую возможность))) но, может быть, позже)))

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел пишет: Смотря какой сказки В сказках обычно чем дальше, тем страшнее

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: Я просто предоставлю ей такую возможность))) но, может быть, позже))) Нас ждёт много интересного ))

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: В сказках обычно чем дальше, тем страшнее *мягко упорствует* А к концу - всегда хэппи-энд ))

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: А к концу - всегда хэппи-энд )) Тогда я устрою арт-хаус))) не люблю хэппи-энды)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: не люблю хэппи-энды))) А я люблю

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: А к концу - всегда хэппи-энд Я бы выразился так: "каждый получает то, что заслужил") Вот и посмотрим, чем дело закончится - а то пока дальше флуда дело не идет

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Вот и посмотрим, чем дело закончится - а то пока дальше флуда дело не идет Вот слова настоящего рыцаря Вот я бы уже давно пошла дальше, но мисс Герберт всё нет и нет((( Уже руки чешутся от нетерпения что-нибудь поиграть На кого Вы меня покинули, мистер Уэнтуорт

Филипп Грейстоун: Чарльз Уэнтуорт идет-идет. Еще как...

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , вижу, идет)))) Ну, держитесь, будет больно

Чарльз Уэнтуорт: Брианна Мюррей пишет: На кого Вы меня покинули, мистер Уэнтуорт Вообще - на Карленда, но Вы от него ушли)) Брианна Мюррей пишет: Уже руки чешутся от нетерпения что-нибудь поиграть А что мешает затеять новый эпизод с собой в главной роли? Договоритесь с другим игроком и играйте) Филипп Грейстоун пишет: идет-идет. Еще как... *ушел за поп-корном*

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Ну, держитесь, будет больно Кстати, вытаскивайте ключ... Другой возможности не будет.

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун , я этот план уже сутки вынашиваю

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Договоритесь с другим игроком и играйте) Хех, merci за совет

Брианна Мюррей: Мистер Грейстоун, это очень мило! То есть действительно живенько и вообще... уууххх, прям пробрало

Чарльз Уэнтуорт: *прочитал пост мисс Митчелл и умИр*

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: *прочитал пост мисс Митчелл и умИр* Я люблю подходить к игре с юмором

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел Я чуть не захлебнулся чаем, когда читал... Это ж надо так...о, черт)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Я чуть не захлебнулся чаем, когда читал... Это ж надо так...о, черт))) Это хорошо или плохо?)))

Филипп Грейстоун: *истерика *

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел да Вы просто Оскар Де Ла Хойя в юбке А ведь начиная читать пост, я было подумал, что мы Вас перевоспитали во флуде))) Какой я наивный))) Бить кавалера в челюсть - моветон, знаете ли

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Это хорошо или плохо?))) это неожиданно))))

Чарльз Уэнтуорт: Филипп Грейстоун, полагаю, что этот смайл - теперь практически Ваш портрет)))))))))

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: Бить кавалера в челюсть - моветон, знаете ли Как раз в моем стиле

Филипп Грейстоун: Я буду мстить)) и мстя моя будет ужасна)) Чарльз Уэнтуорт не провоцируйте меня)) я сам в шоке))

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел я то, наивный, надеялся всего-то на пощечину...

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: да Вы просто Оскар Де Ла Хойя в юбке Кстати, я поклонница бокса и братьев Кличко

Чарльз Уэнтуорт: Филипп Грейстоун, зато теперь у Вас есть оправдание, почему Вы проиграли на дуэли - у Вас было сотрясение мозга

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: я то, наивный, надеялся всего-то на пощечину... А я надеялась только на попытку поцелуя))) Вот и планы поменялись

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Кстати, я поклонница бокса и братьев Кличко Вы не могли это раньше сказать, до того, как я связался с Вами?! ))))

Чарльз Уэнтуорт: Кэролайн Митчел пишет: я поклонница бокса Трудно было это не заметить

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Вы не могли это раньше сказать, до того, как я связался с Вами?! )))) Так это же не интересная инфа

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Так это же не интересная инфа Зато очень полезная)))

Чарльз Уэнтуорт: Филипп Грейстоун Вам ещё повезло, что она не поклонница Брюса Ли, а то бы валялись Вы сейчас в углу той комнатушки с вывихнутой челюстью и многочисленными ушибами

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел я уже и боюсь как-то отыгрывать тот эпизод, что мы с Вами задумали. Это по-опаснее дуэли с мистером Уэнтуортом будет))))

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: Вам ещё повезло, что она не поклонница Брюса Ли, а то бы валялись Вы сейчас углу той комнатушки с вывихнутой челюстью и многочисленными ушибами Вы неумолимы, сэр!)))) Я только-только вылезла из-под стола, а Вы опять шутите Мне еще Тайсон нравится))))))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: я уже и боюсь как-то отыгрывать тот эпизод, что мы с Вами задумали. Это по-опаснее дуэли с мистером Уэнтуортом будет)))) Ну, я постараюсь быть помягче наверное

Филипп Грейстоун: Чарльз Уэнтуорт действительно)))) Пристрелите меня, моё самолюбие глубоко уязвленно)))

Брианна Мюррей: *отлучалась, посему только сейчас прочитала следующую серию* Ахаха Ну жесть!! Мисс Митчел, Трудно было ожидать такого поворота от одинокой девушки, которая любит погрустить и глаза которой бывают полны слёз по ночам Ну класс)))

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: Ну класс))) Благодарю

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Филипп Грейстоун Вам ещё повезло, что она не поклонница Брюса Ли, а то бы валялись Вы сейчас в углу той комнатушки с вывихнутой челюстью и многочисленными ушибами Или Джеки Чана, это вообще было бы самое действенное Нда, вон мы все тут невинные девы какие Божьи одуванчики, оказывается, агнцы кроткие на фоне мисс Митчел

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Мне еще Тайсон нравится)))))) Это намек - берегите уши?!)))

Брианна Мюррей: Чарльз, это мы с Вами удачно на огонёк зашли сегодня

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Это намек - берегите уши?!))) Ну так...предупреждение

Чарльз Уэнтуорт: Филипп Грейстоун пишет: Это намек - берегите уши?!))) Брианна Мюррей Я даже не подозревал, как мне с Вами повезло!

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Ну так...предупреждение Та, это значит, мне еще повезло. Брианна Мюррей признаться, я тоже не ожидал..

Брианна Мюррей: Чарльз Уэнтуорт пишет: Я даже не подозревал, как мне с Вами повезло! Ахах Да и мне с Вами, чего греха таить))

Чарльз Уэнтуорт: *ушел за второй порцией поп-корна и ждет поста Грейстоуна*

Филипп Грейстоун: Ну, всё.. для меня эпизод с балом закончен))) Замечательный был бал))))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Ну, всё.. для меня эпизод с балом закончен))) Для меня и подавно))) Поздравляю с столь удачным завершением бала))))

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Поздравляю с столь удачным завершением бала)))) шпашиба!

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: шпашиба!

Чарльз Уэнтуорт: Ну так что там с репутацией мисс Митчелл?

Филипп Грейстоун: Чарльз Уэнтуорт пишет: Ну так что там с репутацией мисс Митчелл? хотел бы и я знать))) Неужели никто не заметит того факта, что я увел мисс Митчел? *Скоро еще одно представление - моя месть))*

Фредерик Леметр: Нам явно не хватает в персонажах пожилой матроны строгих нравов

Брианна Мюррей: Фредерик Леметр Ахаха А мысль...

Филипп Грейстоун: Фредерик Леметр именно)) а то выходит, я зря старался))))

Брианна Мюррей: Вот вы, месье Леметр, меня просто идейно вдохновили! *окрылённо пошла обдумывать образ старой ханжи*

Кэролайн Митчел: Чарльз Уэнтуорт пишет: Ну так что там с репутацией мисс Митчелл? Вам так хочеться, чтобы я лишилась репутации?)))))))))

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: Вам так хочеться, чтобы я лишилась репутации?))))))))) Вы уже это сделали)) Главное, чтобы это кто-то заметил)))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: Главное, чтобы это кто-то заметил))) Ну да...

Фредерик Леметр: *лениво приподняв бровь* Хотите, я замечу? Я наблюдательный или Десборо... Моряку тоже полагается хорошее зрение

Филипп Грейстоун: Фредерик Леметр пишет: Хотите, я замечу? очень))

Филипп Грейстоун: Брианна Мюррей пишет: образ старой ханжи Хотя, в идеале, вот такая особа заметила бы)))

Обри Десборо: или Десборо... Моряку тоже полагается хорошее зрение таак, и что тут происходит, ага *протер стеклышко подзорной трубы*

Брианна Мюррей: Филипп Грейстоун пишет: Хотя, в идеале, вот такая особа заметила бы))) Если эпизод с замечением потерпит, то скоро такая особа будет представлена на ваш суд Только бы не навлечь обиду мисс Митчел..

Софи Морланд: При таком количестве доброжелателей мисс Митчелл может распрощаться со своей репутацией)) Мир не без добрых людей))

Брианна Мюррей: Софи Морланд *c опаской* Ну тогда пожалуй не буду брать грех на душу, и уготовлю своей будущей мерсской леди другую участь Кстати, никому в родственниках старая, обеспеченная, ханжеского склада дама не нужна?

Брианна Мюррей: Или лучше этот вопрос в обсуждение сюжета подать.. *раздумывает*

Софи Морланд: У меня тетка есть, но она другого типажа) Брианна Мюррей пишет: Ну тогда пожалуй не буду брать грех на душу Ну почему же? Это придаст игре остроты))

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: У меня тетка есть, но она другого типажа) Эх да, была б ваша тётка светской дамой, да ещё мерсской такой.. Софи Морланд пишет: Ну почему же? Это придаст игре остроты)) Что ж все сразу, как вы справедливо заметили, на мисс Митчел накинутся? Как-то не по-людски даже(

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: Что ж все сразу, как вы справедливо заметили, на мисс Митчел накинутся? Ну не все - Вы, да месье Леметр) Правда, если заметите Вы, шпион может спокойно пройти мимо)

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: Ну не все - Вы, да месье Леметр) Правда, если заметите Вы, шпион может спокойно пройти мимо) А ещё мистер Грейстоун Ну оно конечно можно))) Только надо определиться, что можно вывести из этого "замечания",а то ставить целью создания мерзкой матроны погубить репутацию невинной девушки клавиатура не поднимется

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: А ещё мистер Грейстоун Ну он-то вряд ли будет хвалиться своими победами) За него это делают другие. Брианна Мюррей пишет: Только надо определиться, что можно вывести из этого "замечания",а то ставить целью создания мерзкой матроны погубить репутацию невинной девушки клавиатура не поднимется Такая матрона в любом случае будет очень полезной в игре, так что дерзайте Можете, кстати, и моей репутацией воспользоваться для сплетен- мне не жалко

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: Такая матрона в любом случае будет очень полезной в игре, так что дерзайте Можете, кстати, и моей репутацией воспользоваться для сплетен- мне не жалко Вы меня взбодрили, дорогая Попробуем-с))

Софи Морланд: Брианна Мюррей Ждём появления нового колоритного персонажа))

Фредерик Леметр: Софи Морланд пишет: Правда, если заметите Вы, шпион может спокойно пройти мимо) Очень справедливое замечание)

Софи Морланд: Фредерик Леметр, полагаю, у французского шпиона найдутся более глобальные проблемы) Скучать Вам не приходится)

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: полагаю, у французского шпиона найдутся более глобальные проблемы) Это точно, не все же проблемы на бедного месье вешать, он у нас итак нарасхват

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: он у нас итак нарасхват И везде успевает) Прямо Фигаро

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: И везде успевает) Прямо Фигаро И да воздастся ему, подобно Фигаро, за заслуги его

Элена Винтер: Всем доброго вечера :) Прощу прощения за отсутствия, просто пришлось срочно уехать :(

Фредерик Леметр: Хм, на выходные народ опять разбежался (и я в том числе) *и форум глючит*

Брианна Мюррей: А у меня собака болеет Тоже как раз на выходных

Кэролайн Митчел: Брианна Мюррей пишет: А у меня собака болеет Тоже как раз на выходных Сочувствую

Софи Морланд: А у меня гости приехали и решили задержаться ещё на пару дней. Они так добры... Фредерик Леметр пишет: *и форум глючит* А в чем это выражается? У меня всё нормально работает...

Фредерик Леметр: Медленно работает. Посты отправляю, то пропадают, то в двух экземплярах появляются Но сейчас т-т-т вроде нормально.

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: Посты отправляю, то пропадают, то в двух экземплярах появляются Ну, если Вы пишете в Word - всё не так страшно) Я раньше посты писала прямо на форуме - представляете какая была реакция, когда форум глючил и пост исчезал в небытие Фредерик Леметр пишет: Но сейчас т-т-т вроде нормально. А по дереву постучать?

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: Я раньше посты писала прямо на форуме - представляете какая была реакция, когда форум глючил и пост исчезал в небытие Это точно, ощущения незабываемые

Фредерик Леметр: Игровые посты в ворде, но флужу он-лайн

Софи Морланд: Фредерик Леметр пишет: флужу он-лайн Какой Вы эксцентричный Все нормальные люди пишут флудовые посты в Ворде, а Вы - он-лайн))

Фредерик Леметр: Софи Морланд

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: Какой Вы эксцентричный Все нормальные люди пишут флудовые посты в Ворде, а Вы - он-лайн)) Ага))) Вот небось и последний свой флудовой пост месье Леметр прогнал сначала через Ворд

Фредерик Леметр: Брианна Мюррей пишет: Вот небось и последний свой флудовой пост месье Леметр прогнал сначала через Ворд Обижаете, через Publisher

Брианна Мюррей: Фредерик Леметр пишет: Обижаете, через Publisher

Софи Морланд: Поздравляю всех, кто имеет (и не имеет) отношения к учебе/преподаванию с Днем знаний!

Брианна Мюррей: Присоединяюсь к поздравлениям мисс Морланд И помните, дорогие друзья, что the larger the island of knowledge - the longer the shoreline of wonder

Софи Морланд: Брианна Мюррей пишет: the larger the island of knowledge - the longer the shoreline of wonder А перевод для французов? Я конечно общий смысл поняла, но хотелось бы знать точный перевод)

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: А перевод для французов? Я конечно общий смысл поняла, но хотелось бы знать точный перевод) Простите мою непредупредительность "Чем больше остров знаний, тем длиннее берег/береговая линия чудес" :))

Элена Винтер: Софи Морланд пишет: Поздравляю всех, кто имеет (и не имеет) отношения к учебе/преподаванию с Днем знаний! Вот уж праздник, так праздник... *сморщила носик*

game_master: Замечательный праздник Ребенок 5 сентября топает в школу, какое счастье!

Брианна Мюррей: game_master пишет: Ребенок 5 сентября топает в школу, какое счастье! Да Вы что?! :)) Ну Вас просто от самого дна души поздравляю, мадам Действительно великое событие А почему только 5-го?

Софи Морланд: Брианна Мюррей Благодарствую) game_master пишет: Ребенок 5 сентября топает в школу, какое счастье! Тяжело наверное ребенка в школу отпускать?

Кэролайн Митчел: Ох...учеба началась а с ней и сюрпризы....(((

Софи Морланд: Кэролайн Митчел пишет: Ох...учеба началась а с ней и сюрпризы....((( Не люблю сюрпризы... А что такое?

Кэролайн Митчел: Софи Морланд , да много всего...все навалилось в первый же день...не знаю, как я справлюсь. Устала до ужаса

Софи Морланд: Кэролайн Митчел пишет: Устала до ужаса Ну если у тебя хватило сил сочинить пост - значит всё не так уж плохо Не переживай - девушка, способная отметелить приставучего кавалера, сможет решить любую проблему

Кэролайн Митчел: Софи Морланд пишет: Ну если у тебя хватило сил сочинить пост - значит всё не так уж плохо Ты права, меня игра отвлекает от проблем Софи Морланд пишет: девушка, способная отметелить приставучего кавалера, сможет решить любую проблему Ну да

Софи Морланд: Кэролайн Митчел Нужно мыслить в позитивном ключе - тогда всё наладится

Кэролайн Митчел: Софи Морланд пишет: Нужно мыслить в позитивном ключе - тогда всё наладится Спасибо ) В моем случае - грызть гранит науки...или догрызать

Брианна Мюррей: Кэролайн Митчел пишет: Спасибо ) В моем случае - грызть гранит науки...или догрызать Ох, и не только в Вашем

Софи Морланд: Я вообще в аспирантуру поступила Теперь думаю - оно мне надо? Думать в позитивном ключе... Думать в позитивном ключе...

Брианна Мюррей: Софи Морланд пишет: Я вообще в аспирантуру поступила Теперь думаю - оно мне надо? Думать в позитивном ключе... Думать в позитивном ключе... Надо, мисс Морланд, обязательно надо!! Это же шанс, который раз в жизни даётся :))

Софи Морланд: Почему-то друзья странно на меня смотрят, когда узнают, что поступила на кафедру философии Брианна Мюррей пишет: Это же шанс, который раз в жизни даётся Так-то оно так, но сколько времени и нервов придется там оставить... Но, в общем-то, я всё смогу (это я думаю в позитивном ключе ) и место свое не отдам)

Филипп Грейстоун: *читает свой пост и надеется, что удар у Элены Винтер не так хорошо поставлен, как у мисс Митчел*

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: *читает свой пост и надеется, что удар у Элены Винтер не так хорошо поставлен, как у мисс Митчел* кстати, Кэрол к тому же, ревнива

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: кстати, Кэрол к тому же, ревнива *опасается за собственное здоровье в карете миссис Уоринг*.. О-о

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: *опасается за собственное здоровье в карете миссис Уоринг*.. О-о Не бойтесь, я не рискну мстить на глазах тети

Филипп Грейстоун: Кэролайн Митчел пишет: мстить на глазах тети А Вам есть за что мстить? По-моему, я уже и так отхватил как полагается))

Кэролайн Митчел: Филипп Грейстоун пишет: А Вам есть за что мстить? По-моему, я уже и так отхватил как полагается)) Так уж и быть...пожалею на сей раз

game_master: Брианна Мюррей пишет: А почему только 5-го? Это подготовительная школа ) Ребенка маленькая еще, ей всего четыре. Поэтому в свою "школу" она не каждый день ходит пока. Но хоть что-то *вздыхает*



полная версия страницы